Ladyinter.com Homepage
Forum Home Forum Home > Lady Friends > สะใภ้ UK > * สะใภ้ UK
  New Posts New Posts RSS Feed: วีซ่าและสาระน่ารู้ สำหรับสะใภ้และว่าที่สะใภ้ UK
  FAQ FAQ  Forum Search   Register Register  Login Login

วีซ่าและสาระน่ารู้ สำหรับสะใภ้และว่าที่สะใภ้ UK

Page  <1 1011121314 80>
Author
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Topic: วีซ่าและสาระน่ารู้ สำหรับสะใภ้และว่าที่สะใภ้ UK
    Posted: 05 Sep 2010 at 21:43 - IP: 94.194.105.25 IP Information
Originally posted by kaaenoy

คนท้องผ่านเครื่องสแกนที่สนามบินได้ไหมค่ะ อันตรายต่อลูกในท้องหรือเปล่า
ขอตอบตามหลักวิชาการที่ทราบมาคือไม่ควรผ่าน โดยเฉพาะในกรณีที่อายุครรภ์น้อยๆ ลองๆไปโพสถามที่กระทู้แม่และเด็กหน้าบ้านดูนะคะ เพราะพี่ก็ไม่มีประสบการณ์ตรงเสียด้วยที่ตอบได้ก็เพราะ ทำงานด้านนี้มาก่อนเท่านั้น
 
สแกนทุกประเภทมีผลข้างเคียงทั้งนั้นค่ะ เพียงแต่ว่าจะมากหรือน้อยเท่านั้น เวลาเดินทางต้องผ่านเครื่องสแกนคงต้องบอกเจ้าหน้าที่ก่อนมั้งคะว่ากำลังตั้งครรภ์ เขาอาจมีวิธีอื่นหรือเขารับรองได้ใหมว่าจะปลอดภัยกับคนตั้งครรภ์
 
เอากระทู้นี้มาให้อ่านนะคะ จะได้เป็นแนวทาง
 
 
edit : มาเพิ่มให้อีก ค่ะ เห็นว่าไม่ต้องผ่านนะคะจากข้อมูลในกระทู้นี้ค่ะ
 
 
 
 


Edited by xluely - 09 May 2553 at 21:55
Back to Top
pom View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 08 Dec 2009
Location: uk
Online Status: Offline
Posts: 116
Post Options Post Options   Quote pom Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 05 Sep 2010 at 22:13 - IP: 92.24.169.156 IP Information
พี่นกค้า....ป้อม Seaford....เองน่ะค่ะ.....ID Card ป้อมหมดอายุตอน  24 /08/ 2011......และกำลังลงเรียน ESOL ค่ะ.....แล้วจะต่อวีซ่า ILR 28วันก่อนวีซ่าหมด.....แล้วมันก่ำกึ่งเดือนกันมากกับการเปลี่ยนกฎหมายถ้ากฏหมายเปลี่ยนตอนกรกฏาคม....จะมีผลกับป้อมมั้ยค่ะ....จะได้อยู่ในกฎหมายเก่าหรือป่าวค่ะ.....ตอบด้วยน่ะค่ะ....ขอบคุณมากค่ะ
Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 05 Sep 2010 at 22:27 - IP: 188.220.165.34 IP Information
Originally posted by pom

พี่นกค้า....ป้อม Seaford....เองน่ะค่ะ.....ID Card ป้อมหมดอายุตอน  24 /08/ 2011......และกำลังลงเรียน ESOL ค่ะ.....แล้วจะต่อวีซ่า ILR 28วันก่อนวีซ่าหมด.....แล้วมันก่ำกึ่งเดือนกันมากกับการเปลี่ยนกฎหมายถ้ากฏหมายเปลี่ยนตอนกรกฏาคม....จะมีผลกับป้อมมั้ยค่ะ....จะได้อยู่ในกฎหมายเก่าหรือป่าวค่ะ.....ตอบด้วยน่ะค่ะ....ขอบคุณมากค่ะ
ถ้าคุณมาด้วยวีซ่าติดตามคู่สมรสและวีซ่าคุณเป็นแบบสองปีสามเดือน ให้นับวันเดินทางเข้ามาเป็นวันแรกของระยะสองปีค่ะ ต่อวีซ่ายี่สิบแปดวันก่อนครบสองปีที่อยู่อาศัย ไม่จำเป็นต้องถือครบสองปีสามเดือนตามหน้าวีซ่า
 
แต่ถ้าคุณมาด้วยวีคู่หมั้น แล้วต่อวีซ่าที่นี่ จะต่อวีได้ยี่สิบแปดวันก่อนวีซ่าหมดอายุ เรื่องเปลี่ยนกฏหมายถ้าตามรัฐบาลชุดเก่าประกาศไว้กรกฏา 2011แต่รัฐบาลชุดใหม่ยังไม่เห็นมีประกาศออกมา ก็เลยไม่ทราบว่าจะยึดตามกฏเก่าหรือเปล่า เพราะกฏหมายใหม่ขั้นตอนต่างๆมันต่างจากกฏหมายเก่าโดยสิ้นเชิงค่ะ ดังนั้นคงให้คำตอบไม่ได้ว่าจะมีผลหรือไม่ คงต้องติดตามข่าวจากหน้าเวปของโฮมต่อไปค่ะ คงไม่มีใครทราบได้ว่าจะช้าหรือจะเร็วสำหรับกฏใหม่ที่จะนำออกมาใช้ เพราะโฮมก็ยังไม่ประกาศอะไรใหม่ๆออกมา


Edited by xluely - 09 May 2553 at 22:34
Back to Top
matalika_s View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 25 Nov 2009
Location: Stourbridge, UK
Online Status: Offline
Posts: 210
Post Options Post Options   Quote matalika_s Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 07 Sep 2010 at 20:42 - IP: 86.179.66.109 IP Information
รบกวนขอข้อมูลเกี่ยวกับวีซ่านักเรียนหน่อยค่ะ เกี่ยวกับการเตรียมเอกสารและการสัมภาษณ์
ขอบคุณมากๆ ค่ะ

Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 07 Sep 2010 at 21:05 - IP: 188.220.165.34 IP Information
Originally posted by matalika_s

รบกวนขอข้อมูลเกี่ยวกับวีซ่านักเรียนหน่อยค่ะ เกี่ยวกับการเตรียมเอกสารและการสัมภาษณ์
ขอบคุณมากๆ ค่ะ

 
ไม่ถนัดวีซ่านักเรียนอ่ะ แค่วีติดตาม ท่องเที่ยว คู่หมั้นนี่ก็เพี่ยบแล้ว แต่ไม่เป็นไรเพื่อน้องสา พี่หามาให้ อันนี้ตาม link เลยแล้วกันนะ คุณบีเคยเอาข้อมูลมาลงไว้ให้อยู่กลางหน้าหน่อย  
 
Back to Top
matalika_s View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 25 Nov 2009
Location: Stourbridge, UK
Online Status: Offline
Posts: 210
Post Options Post Options   Quote matalika_s Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 07 Sep 2010 at 21:10 - IP: 86.179.66.109 IP Information
กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดด พี่นกมาตอบหนูอีกแล้ว ขอบคุณมากๆ ค่ะ รวดเร็วและไม่แคยผิดหวังเลยEmbarrassed
แหม....อยากจะกระโดดจุ๊บๆ จริงๆ เลย TongueTongue
Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 07 Sep 2010 at 21:31 - IP: 188.220.165.34 IP Information
Originally posted by matalika_s

กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดด พี่นกมาตอบหนูอีกแล้ว ขอบคุณมากๆ ค่ะ รวดเร็วและไม่แคยผิดหวังเลยEmbarrassed
แหม....อยากจะกระโดดจุ๊บๆ จริงๆ เลย TongueTongue
ก็อ่านหนังสืออยู่หน้าคอมพ์ Sleepyเบื่อๆก็แวะเข้ามาหน่อย แค่นั้นแหล่ะ หุ หุ หวังว่าคงได้ข้อมูลทึ่ต้องการนะ Smile
Back to Top
Cho View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 05 Sep 2010
Location: thailand
Online Status: Offline
Posts: 2256
Post Options Post Options   Quote Cho Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 08 Sep 2010 at 09:23 - IP: 125.26.161.234 IP Information

ได้ความรู้มากมายเลยค่ะ   สำหรับการเรียนรู้ที่จะใช้ชีวิตที่อังกฤษ

โช
Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 08 Sep 2010 at 14:49 - IP: 188.220.134.177 IP Information
Originally posted by Cho

ได้ความรู้มากมายเลยค่ะ   สำหรับการเรียนรู้ที่จะใช้ชีวิตที่อังกฤษ

โช
ดีใจค่ะ ที่กระทู้นี้เป็นประโยชน์สำหรับหลายๆคนที่เข้ามาหาความรู้ และเข้ามาหาข้อมูลSmile
Back to Top
nokkpv View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 29 Nov 2009
Location: bkk
Online Status: Offline
Posts: 78
Post Options Post Options   Quote nokkpv Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 27 Sep 2010 at 03:05 - IP: 124.121.23.57 IP Information

สวัสดีคะ คุณนก xluely และน้องๆๆ ผู้รู้คะ

            พี่นกขอถามว่า วีซ่า marriegd visiter  และ วีซ่าคู่หมั้น  แตกต่างกันอย่างไรคะ
            ใช่เรื่องของเวลาหรือเปล่าคะ วีซ่า  marriegd visiter  อยู่แค่ 6 เดือนกลับมาและขอ ถาวรทีหลัง
                                            สำหรับ        วีซ่าคู่หมั้น              สามารถเปลี่ยนวีซ่าแต่งงานที่นั้นอยู่ได้ 2.3ปี และยื่นวีซ่าถาวรที่นั้นเลย อย่างนี้ใช้หรือไม่คะ  และมีอย่างอื่นอีกหรือเปล่าคะ
    
Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 27 Sep 2010 at 04:20 - IP: 78.105.244.254 IP Information
Originally posted by nokkpv

สวัสดีคะ คุณนก xluely และน้องๆๆ ผู้รู้คะ

            พี่นกขอถามว่า วีซ่า marriegd visiter  และ วีซ่าคู่หมั้น  แตกต่างกันอย่างไรคะ
            ใช่เรื่องของเวลาหรือเปล่าคะ วีซ่า  marriegd visiter  อยู่แค่ 6 เดือนกลับมาและขอ ถาวรทีหลัง
                                            สำหรับ        วีซ่าคู่หมั้น              สามารถเปลี่ยนวีซ่าแต่งงานที่นั้นอยู่ได้ 2.3ปี และยื่นวีซ่าถาวรที่นั้นเลย อย่างนี้ใช้หรือไม่คะ  และมีอย่างอื่นอีกหรือเปล่าคะ
    
 
Marriage visitor is a one of visit visa category. As your understand, that's right. Anybody who come in the UK with this visa, after they do their married register in the UK , they have to back to Thailand to run the process of settlement visa, they cannot switch visit visa to settlement in the UK.
 
The fiance visa or married visa is the one of settlement visa category. Anybody who come to the UK with this visa , after they regist their marriage then they can extend their visa in the UK without back to Thailand, using form FLR(M). Home office will give them 2 years  to settle here.
 
If you already have registed your marriage in Thailand and you need not to settle in the UK at the moment, you have to apply for family visit. In case of only get wedding reception, you do need to apply for general visit rather than other visa.
 
Back to Top
nokkpv View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 29 Nov 2009
Location: bkk
Online Status: Offline
Posts: 78
Post Options Post Options   Quote nokkpv Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 27 Sep 2010 at 12:04 - IP: 124.121.24.209 IP Information
Hello khun Nok Xluely
 
             this's clear my a doubt in case ka.. wishing you and your family fine and happiness always ka..
 
 
Back to Top
nantiya View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 19 May 2010
Location: UK
Online Status: Offline
Posts: 793
Post Options Post Options   Quote nantiya Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 29 Sep 2010 at 11:39 - IP: 182.53.119.215 IP Information
สวัสดีค่ะ ตอนนี้จอยวีซ่าผ่านแล้วค่ะ ขอบคุณพี่แจนAvatar  พี่นก Avatar และพี่ๆน้องๆเวปนี้มากค่ะที่เป็นแห่งความรู้ให้กับคนที่ต้องการหาข้อมูลต่างๆ เป็นกำลังใจและเป็นพี่เลี้ยงให้กับน้องมาโดยตลอด คอยให้คำแนะนำ เวลาที่มีปัญหา หรือต้องการสอบถามเมื่อมีปัญหาจะได้รับการช่วยเหลือและได้รับคำแนะนำที่ดีและมีประโยชน์มากกับน้อง จอยต้องขอขอบคุณอีกครั้งค่ะ ที่มีวันนี้ได้ก็เพราะเวปนี้และเพราะพี่ๆที่ค่อยช่วยเหลือค่ะ ขอบคุณค่ะ ClapClap
Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 29 Sep 2010 at 14:45 - IP: 94.193.27.218 IP Information
Avatar ยินดีด้วยค่ะClapClapClap ทีได้วีซ่าในที่สุดหลังจากจิตตกกันมานาน ข้อมูลมีไว้เพื่อแบ่งปันค่ะ คนที่มีประสบการมาก่อนก็ใจดีเอามาแบ่งปันให้กันและกัน คนใหม่ๆเข้ามาจะได้จับทางถูกพอมีปัญหาคนที่เคยยื่นผ่านมาก่อน ก็มาช่วยตอบให้แบบไม่หวังผลอะไรนอกจากช่วยคนต่อๆไปให้สมหวัง Winkพอมาอาศัยที่นี่ก็ช่วงแรกๆก็ยังมีอะไรให้ทำ กฏหมายเรื่องคนเข้าเมืองกำลังเปลี่ยนConfused อย่างไรเสียคอยติดตามข่าวสารไว้เสมอนะคะเพราะมันเป็นเรื่องของเราโดยตรง สามีเราก็ช่วยอะไรเราไม่ค่อยได้มากนอกจากช่วยอธิบายข้อมูลที่เราเอามาให้อ่านได้บ้างบางครั้งเท่านั้น เดินทางปลอดภัยนะคะSmile
Back to Top
kitcat View Drop Down
Newbie
Newbie
Avatar

Joined: 21 Aug 2010
Location: TH
Online Status: Offline
Posts: 7
Post Options Post Options   Quote kitcat Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 30 Sep 2010 at 20:04 - IP: 125.26.129.129 IP Information
สวัสดีทุกๆคนนะคะ ชื่อสาค่ะ ไปรายงานตัวที่ห้องสมาชิกใหม่เรียบร้อยแล้วค่ะ ตอนนี้มีเรื่องอยากได้รับคำปรึกษามากๆเลยค่ะ
ตอนนี้ก็ท้องแก่ใกล้คลอดแล้วค่ะ ประมาณ4พย.คงได้เห็นเจ้าชายตัวน้อยๆ Smile
1. จดทะเบียนแล้วค่ะ แต่ไม่ได้จัดงาน กำลังคิดจะยื่นวีซ่าคู่สมรสค่ะ แต่คิดว่าจะยื่นหลังคลอดประมาณวันที่ 20พย. พี่ๆเพื่อนๆน้องๆว่าจะยื่นทันไหมคะ
2. ยังไม่ได้บัตรประชาชนใหม่เค้าบอกว่าปลายปี ใบเหลืองเค้าก็ไม่ให้ เราไปขอใบเหลืองดีไหมคะ ใช้ใบเหลืองแทนขอวีซ่าได้ไหมคะ
3.จะเริ่มต้นยังไงดีกับการขอวีซ่าคู่สมรส
ขอบคุณมากนะคะช่วยตอบให้ที สับสนกังวล กลัวใกล้คลอดอีก
Back to Top
anjing View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar
PR สะใภ้ UK

Joined: 27 Nov 2009
Location: thailand
Online Status: Offline
Posts: 3565
Post Options Post Options   Quote anjing Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 30 Sep 2010 at 20:27 - IP: 124.122.169.184 IP Information
Originally posted by kitcat

สวัสดีทุกๆคนนะคะ ชื่อสาค่ะ ไปรายงานตัวที่ห้องสมาชิกใหม่เรียบร้อยแล้วค่ะ ตอนนี้มีเรื่องอยากได้รับคำปรึกษามากๆเลยค่ะ
ตอนนี้ก็ท้องแก่ใกล้คลอดแล้วค่ะ ประมาณ4พย.คงได้เห็นเจ้าชายตัวน้อยๆ Smile
1. จดทะเบียนแล้วค่ะ แต่ไม่ได้จัดงาน กำลังคิดจะยื่นวีซ่าคู่สมรสค่ะ แต่คิดว่าจะยื่นหลังคลอดประมาณวันที่ 20พย. พี่ๆเพื่อนๆน้องๆว่าจะยื่นทันไหมค่ะ
บีไม่แน่ใจว่าจะทันหรือเปล่า เพราะทุกคนไม่อยากสอบ ก็จะพากันรีบยื่น  แต่ก็ลองยื่นแล้วกันค่ะ  ไม่รู้ว่าคิวจะเต็มหรือเปล่า

2. ยังไม่ได้บัตรประชาชนใหม่เค้าบอกว่าปลายปี ใบเหลืองเค้าก็ไม่ให้ เราไปขอใบเหลืองดีไหมคะ ใช้ใบเหลืองแทนขอวีซ่าได้ไหมคะ
 
ถ้าไม่มีใบเหลืองหรือบัตรประชาชน  จะเปลี่ยนพาสสปอร์ตยุ่งยากไหม  เพราะว่าต้องใช้คู่กัน   แล้วยังมาเรื่องขอวีซ่าอีกConfusedConfused        ใช้ใบเหลืองแทนได้  รอให้พี่ท่านอื่นที่รู้มาช่วยอีกทีค่ะ  Big smileBig smile

3.จะเริ่มต้นยังไงดีกับการขอวีซ่าคู่สมรส
ลองเตรียมเอกสารและศึกษาตัวอย่างก่อนนะค่ะ
 
ขอบคุณมากนะคะช่วยตอบให้ที สับสนกังวล กลัวใกล้คลอดอีก
SmileSmileSmile  ทำใจให้สบายค่ะ  ไม่ต้องรีบ  ค่ะ  เพราะลูกก็เพิ่งคลอด น่าจะรอให้น้องโตสักหน่อยนะค่ะ ค่อยเดินทางWinkWink
 


Edited by anjing - 10 Jan 2553 at 11:11


ใครชอบ ใครชัง ช่างเถิด ใครเชิด ใครชู ช่างเขา

ใครเบื่อ ใครบ่น ทนเอา ใจเรา ร่มเย็น เป็นพอ
Back to Top
Nonny View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 31 Jan 2010
Location: UK
Online Status: Offline
Posts: 322
Post Options Post Options   Quote Nonny Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 30 Sep 2010 at 20:31 - IP: 81.141.230.135 IP Information

จะมีการเปลี่ยนแปลงค่าธรรมเนียม เดือน ตุลาคม คาดว่าต้องสูงขึ้นกว่าเดิมแน่ ๆ อือ ต้องจ่ายเพิ่มกันแล้วละ เพื่อน ๆ

Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 30 Sep 2010 at 22:55 - IP: 93.97.221.248 IP Information
Originally posted by Nonny

จะมีการเปลี่ยนแปลงค่าธรรมเนียม เดือน ตุลาคม คาดว่าต้องสูงขึ้นกว่าเดิมแน่ ๆ อือ ต้องจ่ายเพิ่มกันแล้วละ เพื่อน ๆ

ขอบคุณสำหรับข่าวสารที่เอามาแบ่งปันกันClapClapClap ต่อไปใครเข้ามาอังกฤษจะได้เตรียมหยอดกระปุกแต่เนิ่นๆ รัฐบาลถังแตกต้องทำใจ ยังใงการขึ้นค่าธรรมเนียม การทำอะไรที่ต้องให้คนเข้ามาอยู่จ่ายมากขึ้นก็เป็นรายได้ทางหนี่งของรัฐบาล มีแต่พวกเรานี่แหล่ะไม่มีทางเลี่ยง บอกเท่าไรก็ต้องจ่าย แถมrefund ไม่ได้เสียด้วยDead
Back to Top
rema View Drop Down
Groupie
Groupie


Joined: 30 Nov 2009
Online Status: Offline
Posts: 70
Post Options Post Options   Quote rema Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 30 Sep 2010 at 23:17 - IP: 81.23.54.104 IP Information
< ="-" ="text/; =utf-8">< name="ProgId" ="Word.">< name="Generator" ="Microsoft Word 11">< name="Originator" ="Microsoft Word 11">
Chapter 4 How the UK is governed
TheBritish Constitution
As a constitutional democracy, the United Kingdom is governed by a wide range of institutions, many of which provide checks on each other’s powers. Most of these institutions are of long standing: they include the monarchy, Parliament, (consisting of the House of Commons and the House of Lords), the office of Prime Minister, the Cabinet, the judiciary, the police, the civil service, and the institutions of local government. More recently, devolved administrations have been set up for Scotland, Wales and Northern Ireland. Together, these formal institutions, laws and conventions form the British Constitution. Some people would argue that the roles of other less formal institutions, such as the media and pressure groups, should also be seen as part of the Constitution.
ด้วยการเป็นประเทศที่ปกครองด้วยระบบประชาธิปไตยที่มีรัฐธรรมนูญ สหราชอาณาจักรถูกปกครองด้วยสถาบันต่างๆ มากมาย ซึ่งหลายๆ สถาบันเหล่านี้ก็มีการตรวจสอบอำนาจซึ่งกันและกันสถาบัน เหล่านี้มีมานานนมแล้ว รวมถึงสถาบันพระมหากษัตริย์ รัฐสภา (ประกอบด้วยสภาสามัญ (House of Commons) และ สภาขุนนาง (House of Lord) สำนักนายกรัฐมนตรี คณะรัฐมนตรี ฝ่ายตุลาการ ตำรวจ ข้าราชการ และองค์กรของรัฐบาลท้องถิ่นเมื่อเร็วๆ นี้ ได้มีการจัดตั้งองค์กรบริหารส่วนภูมิภาคในสก๊อตแลนด์ เวลส์ และไอร์แลนด์เหนือ
สถาบันทางการ กฎหมายและจารีตประเพณีเหล่านี้รวมกันเป็นรัฐธรรมนูญของอังกฤษหลายๆ คนอาจโต้แย้งว่าบทบาทของสถาบัน (เอกชน) ที่ไม่เป็นทางการ อย่างเช่นพวกสื่อมวลชนหรือกลุ่มกดดันต่างๆ ก็ควรจะรวมไว้เป็นส่วนหนึ่งของรัฐธรรมนูญด้วย
The British Constitution is not written down in any single document, as are the constitutions of many other countries. This is mainly because the United Kingdom has never had a lasting revolution, like America or France, so our most important institutions have been in existence for hundreds of years. Some people believe that there should be a single document, but others believe that an unwritten constitution allows more scope for institutions to adapt to meet changing circumstances and public expectations.
รัฐธรรมนูญของสหราชอาณาจักรไม่ได้เขียนลงเป็นเอกสารฉบับเดียวอย่างเช่นรัฐธรรมนูญของประเทศอื่นๆ (เช่นประเทศไทยเป็นต้น)สาเหตุหลักก็เป็นเพราะสหราชอาณาจักรไม่เคยมีการปฏิวัติที่สำเร็จอย่างยาวนาน อย่างเช่นในสหรัฐอเมริกาหรือฝรั่งเศส ดังนั้นสถาบันที่สำคัญต่างๆ ก็มีมานับร้อย ๆ ปี บางคนเชื่อว่ารัฐธรรมนูญควรจะถูกเขียนลงเป็นเอกสารฉบับเดียว แต่หลายๆ คนก็เชื่อว่ารัฐธรรมนูญที่ไม่เป็นลายลักษณ์อักษรนี้จะทำให้สถาบันต่างๆ สามารถเปลี่ยนแปลงการปฏิบัติงานให้เข้ากับสถานการณ์และความคาดหวังของ ประชาชนได้ง่ายกว่า
The monarchy สถาบันพระมหากษัตริย์
Queen Elizabeth II is the Head of State of the United Kingdom. She is also the monarch or Head of State for many countries in the Commonwealth. The UK, like Denmark, the Netherlands, Norway, Spain and Sweden, has a constitutional monarchy. This means that the king or queen does not rule the country, but appoints the government which the people have chosen in democratic elections. Although the queen or king can advise, warn and encourage the Prime Minister, the decisions on government policies are made by the Prime Minister and Cabinet.

The Queen has reigned since her father’s death in 1952.
Prince Charles, the Prince of Wales, her oldest son, is the heir to the throne.

The Queen has important ceremonial roles such as the opening of the new parliamentary session each year.On this occasion the Queen makes a speech that summarises the government’s policies for the year ahead.

พระราชินี เอลิซาเบธที่ 2 เป็นประมุขของสหราชอาณาจักรพระองค์ยังทรงเป็นพระราชินีหรือประมุขของประเทศอื่น ๆ ในเครือจักรภพอีกหลายๆ ประเทศด้วยสหราชอาณาจักรมีระบบการปกครองภายใต้รัฐธรรมนูญโดยมีพระมหากษัตริย์เป็น ประมุขเช่นเดียวกับประเทศเดนมาร์ค เนเธอแลนด์ นอร์เวย์ สเปน และสวีเดน เป็นต้นซึ่งหมายความว่าพระเจ้าอยู่หัวหรือพระราชินีไม่ได้ปกครองประเทศโดยตรง แต่แต่งตั้งรัฐบาลซึ่งมาจากการเลือกตั้งจากประชาชนภายใต้ระบอบประชาธิไต ยเป็นผู้บริหารประเทศแทนถึงแม้ว่า
พระเจ้าอยู่หัวหรือพระราชินีสามารถให้คำแนะนำ ตักเตือน หรือ กระตุ้น (ให้กำลังใจ) นายกรัฐมนตรี แต่การตัดสินใจเกี่ยวกับนโยบายรัฐบาลก็เป็นหน้าที่ของนายกฯ และคณะรัฐมนตรีเท่านั้น
 
พระราชินีทรงขึ้นครองราชย์ตั้งแต่เสด็จพ่อของพระองค์ (พระเจ้ายอชที่ ๖ ) สิ้นพระชนเมื่อปีค.ศ. 1952
เจ้าฟ้าชายชาล์ลส์  เจ้าชายแห่งเวลส์ พระเจ้าลูกยาเธอพระองค์ใหญ่ของพระราชินิ เป็นมงกุฎราชกุมาร
คือผู้ที่จะขึ้นครองราชย์องค์ต่อไป
 
พระราชินีมีพระราชกรณียกิจที่สำคัญ เช่นการเปิดประชุมสภาทุก ๆ ปีในการณ์นี้พระองค์จะมีพระราชดำรัสสรุปนโยบายของรัฐบาลในปีที่จะมาถึง (ซึ่งเขียนโดยรัฐบาล โดยพระราชินีเป็นเพียงผู้อ่านเท่านั้น)
 
 
Government
The system of government in the United Kingdom is a parliamentary democracy. The UK is divided into 646 parliamentary constituencies and at least every five years voters in each constituency elect their Member of Parliament (MP) in a general election. All of the elected MPs form the House of Commons.
Most MPs belong to a political party and the party with the largest number of MPs forms the government.

The law that requires new elections to Parliament to be held at least every five years is so fundamental that no government has sought to change it. A Bill to change it is the only one to which the House of Lords must give its consent.
 
 
Some people argue that the power of Parliament is lessened because of the obligation on the United Kingdom to accept the rules of the European Union and the judgments of the European Court, but it was Parliament itself which created these obligations.

ระบบรัฐบาลในสหราชอาณาจักรเป็นประชาธิปไตยแบบรัฐสภาโดยสหราชอาณาจักรแบ่งออกเป็น 646 เขตเลือกตั้ง และอย่างน้อยทุก ๆ ห้าปี ผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งในแต่ละเขตเลือกตั้งจะเลือก สส (MP) ในการเลือกตั้ง
ทั่วประเทศ สส. ที่ได้รับการเลือกตั้งทั้งหมดจะจัดตั้งสภาสามัญ สส. ส่วนใหญ่จะสังกัดพรรคการเมืองพรรคใดพรรคหนึ่ง และพรรคการเมืองที่มีจำนวนสส. มากที่สุดจะเป็นผู้จัดตั้ง
 
รัฐบาลกฎหมายที่กำหนดให้ต้องมีการเลือกตั้งอย่างน้อยทุก ๆ ห้าปีเป็นหลักพื้นฐานที่สำคัญเสียจนไม่มีรัฐบาลไหนพยายามจะเปลี่ยนแปลงกฎหมายนี้พระราชบัญญัติที่จะเปลี่ยนกฎหมายนี้ได้จึงเป็นพระราชบัญญัติฉบับเดียวที่สภา ขุนนางจำเป็นจะต้องลงมติยินยอมด้วย (คือไม่มีวิธีเพิกเฉยการยินยอมของสภาขุนนางอย่างเช่นพระราชบัญญัติอื่นๆ)
 
บางคนเห็นว่าอำนาจของรัฐสภาถูกริดรอนลงเนื่องด้วยข้อผูกมัดที่สหราชอาณาจักร จำเป็นจะต้องยอมรับว่ากฎหมายของสหภาพยุโรปและคำตัดสินของศาลยุโรปมีอำนาจ เหนือกฎหมายอังกฤษเอง แต่ก็เพราะตัวรัฐสภานั่นแหละที่เป็นผู้สร้างข้อผูกมัดนี้ขึ้นมาเอง
 
 
 
 
The House of Commons สภาสามัญ

The House of Commons is the more important of the two chambers in Parliament, and its members are democratically elected. Nowadays the Prime Minister and almost all the members of the Cabinet are members of the House of Commons. The members of the House of Commons are called ‘Members of Parliament’ or MPs for short. Each MP represents a parliamentary constituency, or area of the country: there are 646 of these. MPs have a number of different responsibilities. They represent everyone in their constituency, they help to create new laws, they scrutinise and comment on what the government is doing,
and they debate important national issues.

สภาสามัญเป็นสภาที่มีความสำคัญมากกว่าในระหว่างสองสภา และสมาชิกก็มาจากการเลือกตั้ง ทุกวันนี้นายกรัฐมนตรีและสมาชิกในคณะรัฐมนตรีเกือบทุกคนเป็นสมาชิกของสภาสามัญสมาชิกของสภาสามัญเรียกว่า สมาชิกรัฐสภา หรือเรียกสั้นๆว่า MP (สส) สส.แต่ละคนทำหน้าที่เป็นผู้แทนของพื้นที่เขตเลือกตั้งหรือพื้นที่หนึ่งในประเทศ ซึ่งมีด้วยกัน 646  พื้นที่สส.มีความรับผิดชอบที่แตกต่างกันมากมายพวกเขาจะทำหน้าที่
• เป็นผู้แทนของประชาชนทุกๆ คนในพื้นที่นั้นๆ
• ช่วยออกกฎหมายใหม่
• ตรวจสอบและแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับสิ่งที่รัฐบาลกำลังทำ และ
• แสดงทัศนะโดยการอภิปรายประเด็นสำคัญ ๆ ของประเทศ
 
Elections การเลือกตั้ง
There must be a general election to elect MPs at least every five years, though they may be held sooner if the Prime Minister so decides. If an MP dies or resigns, there will be another election,
Called a by-election, in his or her constituency. MPs are elected through a system called ‘first past the post’. In each constituency, the candidate who gets the most votes is elected. The government is then formed by the party which wins the majority of constituencies.

จะต้องมีการเลือกตั้งทั่วประเทศเพื่อเลือก สส. อย่างน้อยทุก ๆ ห้าปี แต่อาจจัดให้มีการเลือกตั้งเร็วกว่านั้นได้หากนายกฯ ยุบสภาก่อน แต่ถ้า MP  ตายหรือลาออก จะมีการจัดให้มีการเลือกตั้งอีกแบบ ซึ่งเรียกว่าการเลือกตั้งซ่อมภายในเขตเลือกตั้งของ MP ผู้นั้น สส. ถูกเลือกตั้งโดยใช้ระบบ “First past the post” (ผ่านเสาก่อนชนะ)ในแต่ละเขตเลือกตั้ง ผู้ลงสมัครรับเลือกตั้งที่ได้คะแนนเสียงมากที่สุดคือผู้ชนะหลังจากนั้นรัฐบาลก็จะถูกจัดตั้งขึ้นจากพรรคการเมืองที่ชนะจำนวนเขตเลือกตั้งมากที่สุด
 
The Whips วิป (อ่านว่า วิปส์)
The Whips are a small group of MPs appointed by their party leaders.They are responsible for discipline in their party and making sure MPs attend the House of Commons to vote. The Chief Whip often attends Cabinet or Shadow Cabinet meetings and arranges the schedule of proceedings in the House of Commons with the Speaker. (Speaker)

วิปคือกลุ่มเล็กๆ ของ สส. ซึ่งได้รับการแต่งตั้งโดยหัวหน้าพรรคการเมืองต่าง ๆพวกเขามีหน้าที่ควบคุมการลงคะแนนเสียงของลูกพรรค และดูแลให้ลูกพรรคเข้าร่วมการประชุมสภาเพื่อลงคะแนนประธานวิปมักจะเข้าร่วมการประชุมคณะรัฐมนตรีหรือคณะรัฐมนตรีเงา และจัดตารางการประชุมในสภาสามัญร่วมกับประธานสภาฯ (Speaker)
 
European parliamentary elections การเลือกตั้งของสภาแห่งสหภาพยุโรป
Elections for the European Parliament are also held every five years. There are 78 seats for representatives from the UK in the European Parliament and elected members are called Members of the European Parliament (MEPs).Elections to the European Parliament use a system of proportional representation, whereby seats are allocated to each party in proportion to the total votes it won.
การเลือกตั้งของสภาแห่งสหภาพยุโรปก็จัดขึ้นทุก ๆ ห้าปีเช่นกันในสภาแห่งสหภาพยุโรปมีผู้แทนจากสหราชอาณาจักร 78 คน และสมาชิก ฯ ที่ได้รับการเลือกตั้งเข้าไปจะถูกเรียกว่า สมาชิกสภาแห่งสหภาพยุโรป หรือ (MEP) การเลือกตั้งสมาชิกสภาแห่งสหภาพยุโรปใช้ระบบผู้แทนโดยสัดส่วน คือแต่ละพรรคจะได้สมาชิกในสัดส่วนตามคะแนนที่ได้รับทั้งหมด
The House of Lords สภาขุนนาง
Members of the House of Lords, known as peers, are not elected and do not represent a constituency.
The role and membership of the House of Lords have recently undergone big changes. Until 1958 all peers were either ‘hereditary’, meaning that their titles were inherited, senior judges, or bishops of the Church of England. Since 1958 the Prime Minister has had the power to appoint peers just for their own lifetime.
These peers, known as Life Peers, have usually had a distinguished career in politics, business, law or some other profession. This means that debates in the House of Lords often draw on more specialist knowledge than is available to members of the House of Commons.

Life Peers are appointed by the Queen on the advice of the Prime Minister, but they include people nominated by the leaders of the other main parties and by an independent Appointments Commission for non-party peers. In the last few years the hereditary peers have lost the automatic right to attend the House of Lords, although they are allowed to elect a few of their number to represent them. While the House of Lords is usually the less important of the two chambers of Parliament, it is more independent of the government. It can suggest amendments or propose new laws, which are then discussed by the House of Commons The House of Lords can become very important if the majority of its members will not agree to pass a law for which the House of Commons has voted. The House of Commons has powers to overrule the House of Lords, but these are very rarely used.

สมาชิกสภาขุนนาง หรือที่รู้จักในนาม “ขุนนาง” ไม่ได้มาจากการเลือกตั้งและไม่ได้เป็นผู้แทนของเขตเลือกตั้ง
หน้าที่และสมาชิกภาพของสภาขุนนางเพิ่งถูกเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่(ตั้งแต่อดีตกาล) จนถึงปี 1958 สมาชิกสภาขุนนางทั้งหมด จะเป็นบุคคลที่ได้รับ ตำแหน่งตามฐานันดรศักดิ์ที่ได้สืบทอดมาจากบรรพบุรุษ หรือเป็นผู้พิพากษาอาวุโส หรือเป็นหัวหน้าบาทหลวงในศาสนาคริสต์ประจำชาติอังกฤษ (Church of England)
แต่ตั้งแต่ปี 1958 เป็นต้นมา นายก ฯ มีอำนาจที่จะแต่งตั้งสมาชิกสภาขุนนาง โดยให้มีตำแหน่งอยู่ตลอดช่วงชีวิตของเขาเท่านั้น (คือไม่มีการสืบทอดการเป็นสมาชิกสภา ฯโดยฐานันดรศักดิ์อีกต่อไป)ขุนนางพวกนี้รู้จักในนาม Life Peers (ขุนนางช่วงชีวิต) พวกนี้มักจะเป็นผู้ประสบความสำเร็จในอาชีพด้านการเมือง ธุรกิจ กฎหมาย หรืออาชีพอื่นๆนั่นหมายความว่าประเด็นที่ได้รับการอภิปรายกันในสภาขุนนาง จะเป็นประเด็นที่มาจากความรู้เฉพาะด้านของสมาชิก มากกว่าที่สมาชิกสภาสามัญ (ผู้ซึ่งส่วนมากเป็นนักการเมืองอาชีพ) พึงจะรู้
ขุนนางช่วงชีวิตเหล่านี้จะได้รับการแต่งตั้งจากพระราชินีโดยคำแนะนำของนายกฯ แต่รวมถึงผู้ที่ได้รับการเสนอชื่อจากหัวหน้าพรรคการเมืองหลักอื่น ๆ ด้วย และโดยคณะกรรมาธิการแต่งตั้งอิสระ (Appointment Commission) ซึ่งจะเสนอชื่อผู้ที่ไม่ได้สังกัดพรรคช่วงไม่กี่ปีมานี้สมาชิกสภาขุนนางที่ได้รับตำแหน่งตามฐานันดรศักดิ์ ได้สูญเสียสิทธิ์ที่จะได้เข้าร่วมเป็นสมาชิกสภาขุนนางโดยอัตโนมัติ แต่ขณะนี้กลุ่มขุนนางตามฐานันดรศักดิ์ เหล่านี้ก็ยังได้รับอนุญาตให้เลือกผู้แทนกลุ่มเป็นสมาชิกในสภาขุนนางได้ขณะที่สภาขุนนาง เป็นสภาที่มีความสำคัญน้อยกว่าระหว่างสองสภา แต่ก็เป็นส่วนที่มีความเป็นอิสระจากรัฐบาลมากกว่า
สภาขุนนางสามารถแนะนำให้มีการเปลี่ยนแปลงหรือออกกฎหมายใหม่ ซึ่งจะได้รับการอภิปรายในสภาสามัญในลำดับต่อมาสภาขุนนางมีความสำคัญมากขึ้นเมื่อสมาชิกส่วนใหญ่ จะไม่ยินยอมให้ผ่านกฎหมายซึ่งสภาสามัญได้ลงคะแนนยอมรับแล้วแม้สภาสามัญมีอำนาจที่จะลบล้างเสียงของสภาขุนนางได้แต่อำนาจนี้มักจะไม่ถูกใช้ (และจะถูกใช้ต่อเมื่อเป็นเรื่องที่สำคัญอย่างที่สุด)
 
The Prime Ministerนายกรัฐมนตรี
The Prime Minister (PM) is the leader of the political party in power. He or she appoints the members of the Cabinet and has control over many important public appointments. The official home of the Prime Minister is 10 Downing Street, in central London, near the Houses of Parliament; he or she also has a country house not far from London called Chequers. The Prime Minister can be changed if the MPs in the governing party decide to do so, or if he or she wishes to resign. More usually, the Prime Minister resigns when his or her party is defeated in a general election.

นายกรัฐมนตรีเป็นหัวหน้าพรรคการเมืองที่มีเสียงข้างมากเขาหรือเธอจะแต่งตั้งคณะรัฐมนตรีและมีอำนาจควบคุมคณะกรรมการบริหารภาครัฐบ้านพักประจำตำแหน่งของนายกฯ คือ 10 Downing Street ตั้งอยู่ใจกลางกรุงลอนดอนใกล้กับรัฐสภา นอกจากนี้ยังมีบ้านประจำตำแหน่งอีกหลังหนึ่งซึ่งอยู่ในชนบทไม่ไกลจากลอนดอน เรียกว่า Chequers อาจจะมีการเปลี่ยนแปลงตัวนายกรัฐมนตรีได้ หากสมาชิกรัฐสภา (MP) ลงมติถอดถอน หรือ ตัวนายกเองตัดสินใจลาออกแล้วนายกรัฐมนตรีจะลาออกเมื่อพรรคของตนแพ้การเลือกตั้ง
 
The Cabinet คณะรัฐมนตรี
The Prime Minister appoints about 20 senior MPs to become ministers in charge of departments. These include the Chancellor of the Exchequer, responsible for the economy, the Home Secretary, responsible
for law, order and immigration, the Foreign Secretary, and ministers (called ‘Secretaries of State’)
for education, health and defence. The Lord Chancellor, who is the minister responsible for legal affairs,
is also a member of the Cabinet but sat in the House of Lords rather than the House of Commons. Following legislation passed in 2005, it is now possible for the Lord Chancellor to sit in the Commons.
(Lord Chancellor or Secretary of State for Justice) These ministers form the Cabinet, a small committee which usually meets weekly and makes important decisions about government policy which often then have to be debated or approved by Parliament.

นายกจะแต่งตั้ง สส. อาวุโส ประมาณ 20 ท่านเป็นรัฐมนตรีประจำกระทรวงต่างๆ รัฐมนตรีเหล่านี้ได้แก่ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลัง (Chancellor of the Exchequer) รับผิดชอบด้านเศรษฐกิจ รัฐมนตรีมหาดไทย (Home Secretary) รับผิดชอบเกี่ยวกับกฎหมาย ความสงบภายใน และเกี่ยวกับคนเข้าเมือง รัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศ (Foreign Secretary) พร้อมทั้ง รัฐมนตรีอื่นๆ (ซึ่งเรียกว่า Secretaries of State) เพื่อรับผิดชอบด้านการศึกษา สาธารณสุข และกลาโหมรัฐมนตรียุติธรรม (Lord Chancellor หรือ Secretary of State for Justice) คือรัฐมนตรีผู้รับผิดชอบด้านกฎหมาย และเป็นสมาชิกของคณะรัฐมนตรีด้วย แต่เคยเป็นสมาชิก (ประธาน) สภาขุนนางไม่ใช่สภาสามัญ แต่หลังจากที่กฎหมายใหม่ ผ่านสภาเมื่อปี 2005 รัฐมนตรียุติธรรม (Lord Chancellor or Secretary of State for Justice) จะลงมานั่งในสภาสามัญแทน
รัฐมนตรีกลุ่มนี้ทำหน้าที่เป็นคณะรัฐมนตรี โดยจะมีกลุ่มเล็ก ๆ ซึ่งมักจะมีประชุมกันอาทิตย์ละครั้งเพื่อตัดสินใจเรื่องสำคัญ ๆ เกี่ยวกับนโยบายของรัฐบาล ซึ่งการตัดสินใจเหล่านี้จะต้องนำเข้าที่ประชุมและลงมติยอมรับในสภาอีกทีหนึ่ง
 
The Opposition ฝ่ายค้าน
The second largest party in the House of Commons is called the Opposition. The Leader of the Opposition is the person who hopes to become Prime Minister if his or her party wins the next general election.
The Leader of the Opposition leads his or her party in pointing out the government’s failures and weaknesses; one important opportunity to do this is at Prime Minister’s Questions which takes place every week while Parliament is sitting. The Leader of the Opposition also appoints senior Opposition MPs to lead
the criticism of government ministers, and together they form the Shadow Cabinet.

พรรคที่ได้คะแนนเสียงเป็นอันดับสองในสภาสามัญจะเรียกว่าฝ่ายค้านหัวหน้าพรรคฝ่ายค้านคือผู้ที่หวังว่าจะได้เป็นนายกหากพรรคของเขาชนะการเลือกตั้งในสมัยต่อไป หัวหน้าพรรคฝ่ายค้านทำหน้าที่เป็นผู้นำพรรคในการชี้ข้อผิดพลาดและจุดบกพร่อง ของรัฐบาล โอกาสสำคัญที่จะชี้จุดบกพร่องเหล่านี้ก็คือในช่วงการตอบข้อซักถามของนายก ฯ (Prime Minister’s Questions) ซึ่งจะมีทุกสัปดาห์ในสมัยประชุมสภาหัวหน้าฝ่ายค้านจะแต่งตั้งสมาชิกอาวุโสของพรรค เพื่อวิพากษ์วิจารณ์การทำงานของรัฐมนตรีฝ่ายรัฐบาล และสมาชิกเหล่านี้ก็คือคณะรัฐมนตรีเงา (Shadow Cabinet)
 
The Speaker ประธานสภาฯ
Debates in the House of Commons are chaired by the Speaker, the chief officer of the House of Commons.
The Speaker is politically neutral. He or she is an MP, elected by fellow MPs to keep order during political debates and to make sure the rules are followed. The Speaker also represents Parliament at ceremonial occasions.

การอภิปรายในสภาสามัญจะมีประธานสภา (Speaker) ทำหน้าที่เป็นประธาน ประธานสภาจะต้องทำตัวเป็นกลางทางการเมือง ประธานสภาก็คือ สส. (MP) ที่ได้รับการการเลือกตั้งโดยเพื่อนสมาชิกด้วยกัน เพื่อทำหน้าที่รักษาความสงบเรียบร้อยระหว่างการอภิปรายและควบคุมให้ทุกคนทำ ตามกฎของสภารวมทั้งทำหน้าที่ดูแลให้ฝ่ายค้านได้มีโอกาสอภิปรายในหัวข้อที่ต้องการ และมีเวลาสำหรับการอภิปรายที่เพียงพอนอกจากนี้ประธานสภายังทำหน้าที่เป็นผู้แทนของรัฐสภาในงานพิธีต่างๆ อีกด้วย

The party system ระบบพรรคการเมือง
Under the British system of parliamentary democracy, anyone can stand for election as an MP but they are unlikely to win an election unless they have been nominated to represent one of the major political parties.
These are the Labour Party, the Conservative Party, the Liberal Democrats, or one of the parties representing Scottish, Welsh, or Northern Irish interests. There are just a few MPs who do not represent any of the main political parties and are called ‘independents’. The main political parties actively seek members among ordinary voters to join their debates, contribute to their costs, and help at elections for Parliament or for local government; they have branches in most constituencies and they hold policy-making conferences every year.

ภายใต้ระบบประชาธิปไตยแบบรัฐสภาของอังกฤษ ประชาชนทุก ๆ คนมีสิทธิ์ลงสมัครรับเลือกตั้งเป็นสมาชิกสภาผู้แทนราษฎร แต่โดยปกติแล้วผู้ลงสมัครจะไม่ค่อยชนะการเลือกตั้ง ยกเว้นว่าเขาจะได้รับเลือกให้เป็นผู้แทนของพรรคการเมืองใหญ่ ๆพรรคเหล่านี้ได้แก่ พรรคแรงงาน (Labour Party) พรรคอนุรักษ์นิยม (Conservative Party) และพรรคเสรีประชาธิปไตย (Liberal Democrats) หรือพรรคที่เป็นผู้แทนผลประโยชน์ของชาวสก๊อตแลนด์ เวลส์ หรือไอร์แลนเหนือ แต่ก็มี สส. บางคนที่ไม่ได้สังกัดพรรคการเมือง ซึ่งเรียกว่า สมาชิกอิสระ (Independents) พรรคการเมืองใหญ่ ๆ มักสนใจแสวงหาประชาชนพลเมืองธรรมดาให้มาเป็นสมาชิกเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย สนับสนุนช่วยเหลือเรื่องค่าใช้จ่าย และช่วยเหลือในการเลือกตั้ง ทั้งการเลือกตั้งสมาชิกสภา ฯ และการเลือกตั้งท้องถิ่นอยู่เสมอๆ พรรคเหล่านี้จะมีสาขาอยู่ในเกือบทุกพื้นที่การเลือกตั้งและจะจัดให้มีการ ประชุมใหญ่เพื่อวางนโยบายทุก ๆ ปี
 
Pressure and lobby groups กลุ่มกดดันและล็อบบี้
Pressure and lobby groups are organisations that try to influence government policy. They play a very important role in politics. There are many pressure groups in the UK. They may represent economic interests (such as the Confederation of British Industry, the Consumers’ Association, or the trade unions)
 or views on particular subjects (e.g. Greenpeace or Liberty) The general public is more likely to support pressure groups than join a political party.


กลุ่มกดดันและล็อบบี้คือองค์กรที่พยายามที่จะโน้มน้าวนโยบายของรัฐบาล องค์กรเหล่านี้มีบทบาทสำคัญในทางการเมืองและมีกลุ่มเหล่านี้อยู่มากมายหลายกลุ่มในสหราชอาณาจักร กลุ่มเหล่านี้อาจเป็นกลุ่มทางเศรษฐกิจ (ได้แก่ สมาพันธุ์ภาคอุตสาหกรรมอังกฤษ Confederation of British Industry, สมาคมผู้บริโภค Consumers Association หรือสหภาพแรงงาน trade unions) หรือบางกลุ่มเพียงจับตาดูเรื่องต่าง ๆโดยเฉพาะ (เช่นกลุ่ม Greenpeace หรือ Liberty) ประชาชนทั่วไปมักจะให้การสนับสนุนกลุ่มกดดันเหล่านี้มากกว่าที่จะเข้าร่วมเป็นสมาชิกพรรคการเมือง
 
The civil service ข้าราชการ
Civil servants are managers and administrators who carry out government policy. They have to be politically neutral and professional, regardless of which political party is in power. Although civil servants have to follow the policies of the elected government, they can warn ministers if they think a policy is impractical or not in the public interest. Before a general election takes place, top civil servants study the Opposition party’s policies closely in case they need to be ready to serve a new government with different aims and policies.

ข้าราชการคือผู้จัดการหรือเจ้าหน้าที่ที่คอยสนองนโยบายของรัฐบาล คนเหล่านี้จะต้องมีความเป็นกลางทางการเมือง มีความเป็นมืออาชีพ โดยไม่สำคัญว่าพรรคการเมืองใดจะมีอำนาจในขณะนั้น ถึงแม้ว่าข้าราชการจะต้องทำตามนโยบายของรัฐบาลที่ได้รับการเลือกตั้งเข้ามา แต่เขาก็มีสิทธิ์ตักเตือนรัฐมนตรีได้หากเห็นว่านโยบายไม่เหมาะสมหรือไม่เป็น สาธารณประโยชน์ก่อนที่จะมีการเลือกตั้งทั่วประเทศ ข้าราชการระดับสูงจะศึกษานโยบายของพรรคฝ่ายค้านอย่างใกล้ชิด เพราะเขาจะต้องพร้อมที่จะสนองนโยบายของรัฐบาลที่มีจุดมุ่งหมายและนโยบายที่ แตกต่างออกไปจากรัฐบาลปัจจุบันหากฝ่ายค้านชนะการเลือกตั้ง
 
Devolved administration การกระจายอำนาจบริหาร
In order to give people in Wales and Scotland more control of matters that directly affect them, in 1997 the government began a programme of devolving power from central government. Since 1999 there has been a Welsh Assembly, a Scottish Parliament and, periodically, a Northern Ireland Assembly. Although policy and laws governing defence, foreign affairs, taxation and social security all remain under central UK government control, many other public services now come under the control of the devolved administrations in Wales and Scotland.
 
Both the Scottish Parliament and Welsh Assembly have been set up using forms of proportional representation which ensures that each party gets a number of seats in proportion to the number of votes they receive. Similarly, proportional representation is used in Northern Ireland in order to ensure ‘power sharing’ between the Unionist majority (mainly Protestant) and the substantial (mainly Catholic) minority aligned to Irish nationalist parties. A different form of proportional representation is used for elections to the European Parliament.


เพื่อเปิดโอกาสให้ประชาชนในเวลส์ และสก๊อตแลน สามารถควบคุมเรื่องต่างๆ ที่มีผลกระทบต่อเขาโดยตรงได้ ในปี 1997 รัฐบาลจึงได้เริ่มโครงการกระจายอำนาจของรัฐบาลกลาง ตั้งแต่ปี 1999 ได้มีการจัดตั้งสภาภูมิภาคแห่งเวลส์ (Welsh Assembly) สภาภูมิภาคแห่งสก๊อตแลน (Scottish Parliament) และก็มีสภาภูมิภาคแห่งไอร์แลนด์เหนือ (Northern Ireland) อยู่ระยะหนึ่งถึงแม้ว่านโยบายและกฎหมายเกี่ยวกับการป้องกันประเทศ การต่างประเทศ ภาษี และความปลอดภัย จะยังอยู่ในการควบคุมของรัฐบาลกลาง แต่การบริการของรัฐหลายๆ อย่างตกไปอยู่ในความควบคุมและการบริหารส่วนภูมิภาคในเวลส์และสก๊อตแลนด์แล้ว
ทั้งสภาภูมิภาคแห่งสก๊อตแลนด์และเวลส์ จัดตั้งขึ้นโดยใช้ระบบผู้แทนที่ได้รับการเลือกตั้งโดยสัดส่วน
ซึ่งจะประกันว่าแต่ละพรรคจะได้ที่นั่งตามสัดส่วนของคะแนนเสียงที่ได้รับทั้งหมด ระบบผู้แทนโดยสัดส่วนนี้ถูกใช้ในไอร์แลนเหนือเช่นกัน เพื่อให้แน่ใจว่าจะมีการแบ่งปันอำนาจระหว่างพวก Unionist ซึ่งเป็นชนส่วนใหญ่ (และเป็นพวกที่สนับสนุนให้ไอร์แลนเหนือยังคงเป็นส่วนหนึ่งของสหราชอาณาจักร (ส่วนมากนับถือนิกายโปรแตสเต้น) กับชนส่วนน้อย (นับถือนิกายแคทอลิก) ที่ต้องการให้ไอร์แลนด์เหนือเป็นส่วนหนึ่งของประเทศไอร์แลนด์ การเลือกตั้งสำหรับสภาแห่งสหภาพยุโรปก็ใช้การเลือกตั้งระบบผู้แทนโดยสัดส่วน
แต่มีส่วนแตกต่างกันออกไป
 
The Welsh Assembly Government รัฐบาลส่วนภูมิภาคแห่งเวลส์

The National Assembly for Wales, or Welsh Assembly Government (WAG), is situated in Cardiff, the capital city of Wales.It has 60 Assembly Members (AMs) and elections are held every four years.
Members can speak in either Welsh or English and all its publications are in both languages.The Assembly has the power to make decisions on important matters such as education policy, the environment, health services, transport and local government, and to pass laws for Wales on these matters within a statutory
framework set out by the UK Parliament at Westminster.
สภาประจำแคว้นเวลส์ หรือ รัฐบาลภูมิภาคแห่งเวลส์ ตั้งอยู่ที่คาร์ดิฟ เมืองหลวงของเวลส์ มีสมาชิกทั้งหมด  60 ท่าน (เรียกสั้นๆว่า AMs) และจะมีการจัดการเลือกตั้งทุก ๆ สี่ปี สมาชิกสามารถเลือกพูดได้ทั้งภาษาเวลส์ หรือ อังกฤษ ส่วนเอกสารต่างๆ จะตีพิมพ์ทั้งสองภาษา รัฐบาลภูมิภาคแห่งเวลส์นี้จะอำนาจในการตัดสินใจในเรื่องสำคัญต่างๆ เช่นนโยบายการศึกษา สิ่งแวดล้อม การบริการทางสุขภาพ การขนส่งและที่เกี่ยวกับรัฐบาลท้องถิ่น พร้อมทั้งมีอำนาจผ่านกฎหมายสำหรับเวลส์ที่เกี่ยวกับเรื่องเหล่านี้ด้วย หากอยู่ในกรอบของแม่บท
ของรัฐบาลกลางที่  Westminster.
The Parliament of Scotland สภาภูมิภาคแห่งสก๊อตแลนด์
A long campaign in Scotland for more independence and democratic control led to the formation in 1999
of the Parliament of Scotland, which sits in Edinburgh, the capital city of Scotland.
 
There are 129 Members of the Scottish Parliament (MSPs), elected by a form of proportional representation. This has led to the sharing of power in Scotland between the Labour and Liberal Democrat parties. The Scottish Parliament can pass legislation for Scotland on all matters that are not specifically reserved to the UK Parliament. The matters on which the Scottish Parliament can legislate include civil and criminal law, health, education, planning and the raising of additional taxes.
การรณรงค์อันยาวนานในสก๊อตแลนด์เพื่อให้ได้ความอิสระเพิ่มขึ้นและอำนาจควบ คุมโดยประชาธิปไตย นำมาซึ่งการก่อตั้งสภาภูมิภาคสก๊อตแลนด์เมื่อปี 1999 ซึ่งตั้งอยู่ที่กรุงเอดินเบอร์เรอะ เมืองหลวงของสก๊อตแลนด์ สภานี้มีสมาชิกทั้งหมด 129 ท่าน (เรียกว่า MSPs) ซึ่งเข้ามาโดยการเลือกตั้งแบบผู้แทนโดยสัดส่วน
ทำให้มีการแบ่งปันอำนาจในสก๊อตแลนด์ระหว่างพรรคแรงงาน Labour และพรรคเสรีประชาธิปไตย Liberal Democrat สภาภูมิภาคแห่งสก๊อตแลนด์สามารถออกกฎหมายบังคับในสก๊อตแลนด์ได้ในทุกๆ เรื่อง ยกเว้นเรื่องที่สงวนไว้สำหรับรัฐบาลกลางของสหราชอาณาจักร เรื่องที่สภาแห่งสก๊อตแลนด์สามารถออกกฎหมายใช้เองได้ ได้แก่กฎหมายแพ่งและอาญา สาธารณสุข การศึกษา ผังเมือง และการเก็บภาษีเพิ่มเติม
 
The Northern Ireland Assembly สภาภูมิภาคแห่งไอร์แลนด์เหนือ
A Northern Ireland Parliament was established in 1922 when Ireland was divided, but it was abolished in 1972 shortly after the Troubles broke out in 1969.Soon after the end of the Troubles, the Northern Ireland Assembly was established with a power-sharing agreement which distributes ministerial offices among the main parties. The Assembly has 108 elected members known as MLAs (Members of the Legislative Assembly). Decision-making powers devolved to Northern Ireland include education, agriculture, the environment, health and social services in Northern Ireland. The UK government kept the power to suspend the Northern Ireland Assembly if the political leaders no longer agreed to work together or if the Assembly was not working in the interests of the people of Northern Ireland. This has happened several times and the Assembly is currently suspended (2006).This means that the elected assembly members do not have power to pass bills or make decisions.

สภาภูมิภาคแห่งไอร์แลนด์เหนือถูกจัดตั้งขึ้นในปี 1922 เมื่อไอร์แลนด์ถูกแบ่งแยก (ออกเป็นไอร์แลนด์และไอร์แลนด์เหนือ) แต่ถูกยกเลิกไปเมื่อปี 1972 หลังจากที่มีเหตุการณ์วุ่นวาย (Troubles) เกิดขึ้นเมื่อปี 1969
ไม่นานหลังจากเหตุการณ์วุ่นวาย (Troubles) สงบลงไม่นานก็ได้มีการจัดตั้งสภาภูมิภาคแห่งไอร์แลนเหนือ และมีข้อตกลงในการแบ่งปันอำนาจโดยแบ่งกระทรวงกันบริหารระหว่างพรรคการเมือง ใหญ่ ๆสภามีสมาชิกที่มาจากการเลือกตั้งทั้งหมด 108 ท่าน เรียกว่า MLAsอำนาจที่กระจายให้ส่วนภูมิภาคตัดสินใจได้แก่เรื่องการศึกษา การเกษตร สิ่งแวดล้อม การบริการด้านสาธารณสุข และสังคมในไอร์แลนด์เหนือ รัฐบาลกลางสงวนอำนาจที่จะระงับสภาภูมิภาคแห่งไอร์แลนด์เหนือไว้ช่วยคราว หากผู้นำทางการเมืองไม่ยินยอมที่จะทำงานร่วมกันต่อไป หรือหากสภา ฯ ไม่ได้ทำงานเพื่อผลประโยชน์ของประชาชนในไอร์แลนด์เหนือ ซึ่งสภานี้ก็ได้ถูกระงับไว้ช่วยคราวมาแล้วหลายครั้ง และปัจจุบัน (ในปี 2006) ก็ยังถูกระงับอยู่ซึ่งหมายความว่าสมาชิกสภาภูมิภาคแห่งไอร์แลนด์เหนือที่ได้รับการเลือกตั้ง ไม่มีอำนาจที่จะผ่านกฎหมายหรือทำการตัดสินใจใดๆ (จริงๆ แล้วตั้งแต่เมื่อวันที่ 8 พฤษภาคม 2007 สภา ฯ ได้รับอำนาจกลับคืนและทำการปฏิบัติงานได้ตามเดิม แต่ถ้าข้อสอบถามถึงเรื่องนี้ให้ตอบตามหนังสือคือ ให้ถือว่ายังถูกระงับอยู่)
Local government รัฐบาลท้องถิ่น
Towns, cities and rural areas in the UK are governed by democratically elected councils, often called local authorities. Some areas have both district and county councils which have different functions, although most larger towns and cities will have a single local authority. Many councils representing towns and cities appoint a mayor who is the ceremonial leader of the council but in some towns a mayor is appointed to be the effective leader of the administration. London has 33 local authorities, with the Greater London Authority and the Mayor of London co- ordinating policies across the capital Local authorities are required to provide ‘mandatory services’ in their area. These services include education, housing, social services, passenger transport, the fire service, rubbish collection, planning, environmental health and libraries.
Most of the money for the local authority services comes from the government through taxes.
Only about 20% is funded locally through ‘council tax’ a local tax set by councils to help pay for local services.It applies to all domestic properties, including houses, bungalows, flats, maisonettes, mobile homes or houseboats, whether owned or rented. Local elections for councillors are held in May every year. Many candidates stand for council election as members of a political party.

เมืองเล็ก เมืองใหญ่ หรือเขตชนบทในสหราชอาณาจักรได้รับการปกครองโดยคณะเทศมนตรีที่มาจากการเลือก ตั้ง ซึ่งปกติจะเรียกว่า องค์กรท้องถิ่น (เทศบาล)ในบางพื้นที่มีทั้งคณะเทศมนตรีตำบล (District) และมณฑล (county) ซึ่งทำหน้าที่แตกต่างกัน แม้ว่าโดยทั่วไปแล้วเมืองใหญ่ๆ มักจะมีองค์กรเดียว คณะเทศมนตรีที่เป็นผู้แทนเมืองเล็ก และเมืองใหญ่ๆบางแห่งจะแต่งตั้งนายกเทศมนตรี ให้ทำหน้าที่เป็นผู้นำในงานพิธีของคณะเทศมนตรีนี้ แต่ในบางเมืองนายกเทศมนตรีจะถูกแต่งตั้งเพื่อให้เป็นหัวหน้าของฝ่ายบริหารกรุงลอนดอนมีองค์กรท้องถิ่นทั้งหมด 33 องค์กร โดยมีองค์กรท้องถิ่นส่วนกลางลอนดอน (Greater London Authority) และนายกเทศมนตรีแห่งกรุงลอนดอน ทำหน้าที่ประสานงานระหว่างองค์กรท้องถิ่นทั้งหมดของลอนดอนซึ่งต้องให้ “บริการ (ที่กฎหมาย) บังคับไว้” ในแต่ละพื้นที่บริการเหล่านี้ได้แก่การศึกษา ที่อยู่อาศัย การบริการทางสังคม การขนส่งมวลชน บริการดับเพลิง การจัดเก็บขยะ ผังเมือง สุขภาพสิ่งแวดล้อมและห้องสมุดเงินที่ใช้จ่ายเพื่อบริการขององค์กรท้องถิ่นส่วนใหญ่ได้มาจากรัฐบาลกลางผ่านทางภาษี มีเพียง 20% ที่ได้มาจากการจัดเก็บโดยตรงในท้องถิ่นเองผ่าน “ภาษีเทศบาล” (ภาษีโรงเรือน) ซึ่งเป็นภาษีท้องถิ่นที่จัดเก็บเพื่ออุดหนุนบริการในท้องถิ่น ภาษีนี้จะจัดเก็บจากอาคารบ้านเรือนทั่วไป ไม่ว่าจะเป็นบ้าน บังกะโล แฟลต แฟลตแบบมีสองชั้น บ้านเคลื่อนที่ หรือบ้านที่อยู่ในเรือ และไม่ว่าผู้อาศัยจะเป็นเจ้าของเองหรือเป็นผู้เช่า การเลือกตั้งท้องถิ่นสำหรับเทศมนตรีนี้จะจัดให้มีขึ้นทุกๆ เดือนพฤษภาคมของทุกปี ผู้ลงรับเลือกตั้งท้องถิ่นนี้ส่วนใหญ่เป็นสมาชิกสังกัดพรรคการเมือง
 
The judiciary ฝ่ายตุลาการ
In the UK the laws made by Parliament are the highest authority. But often important questions arise about how the laws are to be interpreted in particular cases. It is the task of the judges (who are together called ‘the judiciary’) to interpret the law and the government may not interfere with their role. Often the actions of the government are claimed to be illegal and, if the judges agree, then the government must either change its policies or ask Parliament to change the law. This has become all the more important in recent years, as the judges now have the task of applying the Human Rights Act. If they find that a public body is not respecting a person’s human rights, they may order that body to change its practices and to pay compensation, if appropriate. If the judges believe that an Act of Parliament is incompatible with the Human Rights Act, they cannot change it themselves but they can ask Parliament to consider doing so.
Judges cannot, however, decide whether people are guilty or innocent of serious crimes. When someone is accused of a serious crime, a jury will decide whether he or she is innocent or guilty and, if guilty, the judge will decide on the penalty. For less important crimes, a magistrate will decide on guilt and on any penalty.
 

ในสหราชอาณาจักร กฎหมายที่ออกโดยรัฐสภาถือเป็นอำนาจสูงสุด แต่ก็มีบ่อยครั้งที่มีคำถามเกิดขึ้นเกี่ยวกับการตีความข้อกฎหมายในคดีต่างๆเป็นหน้าที่ของผู้พิพากษา (ผู้ซึ่งรวมกันเรียกว่า “ฝ่ายตุลาการ”) ที่จะตีความกฎหมาย และรัฐบาลจะไม่แทรกแซงบทบาทของฝ่ายตุลาการนี้ บ่อยครั้งที่การกระทำของรัฐบาลถูกกล่าวหาว่าผิดกฎหมายและหากผู้พิพากษาเห็น ด้วย รัฐบาลก็จะต้องเปลี่ยนนโยบายหรือขอให้รัฐสภาเปลี่ยนกฎหมาย
การตีความนี้ยิ่งทวีความสำคัญขึ้นเรื่อยๆ เพราะขณะนี้ผู้พิพากษาจะต้องนำกฎหมายสิทธิมนุษยชนเข้ามาพิจารณาร่วมด้วย หากผู้พิพากษาผู้ใดเห็นว่าองค์กรรัฐบาลไม่เคารพสิทธิมนุษยชนของบุคคลใด ก็อาจจะสั่งให้องค์กรนั้นเปลี่ยนวิธีการปฏิบัติ และจ่ายค่าเสียหายให้แก่บุคคลนั้นตามความเหมาะสม แต่หากผู้พิพากษาท่านใดเห็นว่ากฎหมายข้อใดไม่สอดคล้องกับกฎหมายสิทธิมนุษยชน ผู้พิพากษาท่านนั้น ไม่มีอำนาจเปลี่ยนแปลงกฎหมายเองได้ แต่สามารถขอให้รัฐสภาพิจารณาเปลี่ยนแปลงได้ แต่อย่างไรก็ตามผู้พิพากษาไม่มีอำนาจตัดสินว่าผู้ใดผิดหรือไม่ผิดในคดีอาญาประเภทรุนแรง เมื่อผู้ใดถูกกล่าวหาว่ามีความผิดในคดีอาญาประเภทรุนแรง คณะลูกขุนจะเป็นผู้ตัดสินว่าเขาผิดหรือไม่ผิด และถ้าตัดสินว่าผิด จึงจะเป็นหน้าที่ของผู้พิพากษาที่จะกำหนดบทลงโทษสำหรับคดีอาญาเล็กน้อยที่ไม่รุนแรง ผู้พิพากษา (สมทบ) ในศาลแขวง (Magistrate) จะเป็นผู้ตัดสินความผิดและกำหนดบทลงโทษ
 
The police ตำรวจ
The police service is organised locally, with one police service for each county or group of counties.
The largest force is the Metropolitan Police, which serves London and is based at New Scotland Yard.
Scotland Yard Northern Ireland as a whole is served by the Police Service for Northern Ireland (PSNI).
The police have ‘operational independence’, which means that the government cannot instruct them on
what to do in any particular case. But the powers of the police are limited by the law and their finances are controlled by the government and by police authorities made up of councillors and magistrates.
The Independent Police Complaints Commission (or, in Northern Ireland, the Police Ombudsman) investigates serious complaints against the police.

องค์กรตำรวจเป็นองค์กรที่ทำงานในพื้นที่ในแต่ละชุมชน โดยมีองค์กรตำรวจหนึ่งองค์กรสำหรับแต่ละมณฑลหรือกลุ่มมลฑล กองกำลังตำรวจที่ใหญ่ที่สุดคือตำรวจนครบาล (Metropolitan Police) ซึ่งดูแลพื้นที่ของกรุงลอนดอน โดยมีที่ทำการอยู่ที่ New Scotland Yard 
ไอร์แลนด์เหนือทั้งประเทศ มีตำรวจแห่งไอร์แลนด์เหนือ หรือ PSNI เป็นผู้ดูแลตำรวจมีความ “เป็นอิสระในการปฏิบัติงาน” ซึ่งหมายความว่ารัฐบาลไม่มีอำนาจแทรกแซงในการปฏิบัติงานในแต่ละคดี แต่อำนาจของตำรวจก็ถูกจำกัดด้วยกฎหมายและงบประมาณซึ่งก็ถูกควบคุมโดยรัฐบาล และคณะกรรมการฝ่ายตำรวจ
ซึ่งมาจากเทศมนตรีและผู้พิพากษาศาลแขวงคณะกรรมการอิสระดูแลข้อร้องเรียนของประชาชนเกี่ยวกับตำรวจ (หรือในไอร์แลนด์เหนือ เรียกว่า ศูนย์รับร้องทุกข์เกี่ยวกับตำรวจ) ทำหน้าที่สอบสวนข้อร้องเรียนของประชาชนที่สำคัญ ๆ ที่เกี่ยวกับตำรวจ
 
Non-departmental public bodies (quangos) องค์กรเฉพาะกิจของรัฐหรือแควงโกส
Non-departmental public bodies, also known as quangos, are independent organisations that carry out functions on behalf of the public which it would be inappropriate to place under the political control of a Cabinet minister. There are many hundreds of these bodies, carrying out a wide variety of public duties.
Appointments to these bodies are usually made by ministers, but they must do so in an open and fair way.

องค์กรเฉพาะกิจของรัฐหรือเรียกว่าแควงโกส เป็นองค์กรอิสระซึ่งทำหน้าที่ดำเนินการเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งให้กับ สาธารณชน ซึ่งเรื่องดังกล่าวอาจจะไม่เหมาะที่จะให้อยู่ในการควบคุมของรัฐมนตรีมีองค์กรเหล่านี้อยู่นับร้อยองค์กรที่คอยทำหน้าที่ต่างๆ ให้กับสาธารณชนธรรมดารัฐมนตรีจะมีอำนาจแต่งตั้งให้บุคคลใดมีตำแหน่งหน้าที่ทำงานในองค์กรเหล่านี้ แต่การแต่งตั้งจะต้องทำอย่างยุติธรรมและเปิดเผย
 
The role of the media บทบาทของสื่อ
Proceedings in Parliament are broadcast on digital television and published in official reports such as Hansard, which is available in large libraries and on the internet: www.parliament.uk .  Most people, however, get information about political issues and events from newspapers (often called the press), television and radio The UK has a free press, meaning that what is written in newspapers is free from government control. Newspaper owners and editors hold strong political opinions and run campaigns to try and influence government policy and public opinion. As a result it is sometimes difficult to distinguish fact from opinion in newspaper coverage. By law, radio and television coverage of the political parties at election periods must be balanced and so equal time has to be given to rival viewpoints. But broadcasters are free to interview politicians in a tough and lively way.
 
การอภิปรายในรัฐสภาจะถูกถ่ายทอดทางทีวีและตีพิมพ์ในรายงานเช่น Hansard ซึ่งมีไว้ให้บริการตาห้องสมุดใหญ่ ๆ และจากเว็บไซต์ แต่อย่างไรก็ตามคนส่วนใหญ่จะได้รับข้อมูลเกี่ยวกับประเด็นและเหตุการณ์ทาง
การเมืองจากหนังสือพิมพ์ (มักจะเรียกว่า Press) โทรทัศน์และวิทยุสหราชอาณาจักรให้อิสระกับสื่อมวลชน หมายความว่าสิ่งที่เขียนลงในหนังสือพิมพ์จะเป็นอิสระจากการควบคุมของรัฐบาล
เจ้าของหนังสือพิมพ์และบรรณาธิการเป็นผู้มีความคิดทางการเมืองที่ชัดเจน และมักมีการรณรงค์เพื่อโน้มน้าวนโยบายของรัฐบาลและความคิดของสาธารณชนให้ เป็นไปตามที่เขาต้องการดังนั้นบางครั้งจึงเป็นการยากที่จะแยกแยะว่าอันไหนเป็นข้อเท็จจริงและอันไหนเป็นความคิดเห็น จากเรื่องต่างๆ ที่อยู่ในหน้าหนังสือพิมพ์
ตามกฎหมาย รายการวิทยุและโทรทัศน์ในช่วง เลือกตั้งจะต้องให้โอกาสพรรคต่างๆแสดงความคิดเห็นอย่างเสมอกัน ดังนั้นสถานีวิทยุโทรทัศน์เหล่านี้จะต้องให้เวลาพรรคต่างๆ ในการพูดออกอากาศเท่า ๆ กัน แต่พิธีกรก็มีอิสระในการสัมภาษณ์นักการเมืองอย่างดุเดือดและมีสีสัน
 
Who can vote? ใครมีสิทธิ์ลงคะแนนเสียงเลือกตั้ง
The United Kingdom has had a fully democratic system since 1928, when women were allowed to vote at 21, the same age as men. The present voting age of 18 was set in 1969, and (with a few exceptions such as convicted prisoners) all UK-born and naturalised citizens have full civic rights, including the right to vote and do jury service.
Citizens of the UK, the Commonwealth and the Irish Republic (if resident in the UK) can vote in all public elections. Citizens of EU states who are resident in the UK can vote in all elections except national parliamentary (general) elections.
In order to vote in a parliamentary, local or European election, you must have your name on the register of electors, known as the electoral register. If you are eligible to vote, you can register by contacting your local council election registration office. If you don’t know what your local authority is, you can find out by telephoning the Local Government Association (LGA) information line on 020 7664 3131 between 9 a.m. and 5 p.m., Monday to Friday. You will have to tell them your postcode or your full address and they will be able to give you the name of your local authority. You can also get voter registration forms in English, Welsh and some other languages on the internet: www.electoralcommission.org.uk . The electoral register is updated every year in September or October. An electoral registration form is sent to every household and it has to be completed and returned, with the names of everyone who is resident in the household and eligible to vote on 15 October.
In Northern Ireland a different system operates. This is called individual registration and all those entitled to vote must complete their own registration form. Once registered, you can stay on the register provided your personal details do not change. For more information telephone the Electoral Office for Northern Ireland on 028 9044 6688.
 By law, each local authority has to make its electoral register available for anyone to look at, although this now has to be supervised. The register is kept at each local electoral registration office (or council office in England and Wales). It is also possible to see the register at some public buildings such as libraries.
สหราชอาณาจักรมีระบบประชาธิปไตยเต็มรูปแบบมาตั้งแต่ปี 1928 เมื่อผู้หญิงได้รับอนุญาตให้ลงคะแนนเสียงเลือกตั้งได้เมื่อมีอายุครบ 21 ปี เช่นเดียวกับผู้ชาย ปัจจุบันอายุของผู้ที่มีสิทธิ์ลงคะแนนเสียงคือ 18 ปี      ซึ่งได้รับการเปลี่ยนแปลงมาตั้งแต่ปี 1969 โดยประชาชนที่เกิดในสหราชอาณาจักรและผู้ที่เข้าถือสัญชาติแล้ว มีสิทธิ์ของพลเมืองเต็มที่ รวมทั้งสิทธิ์ในการลงคะแนนเสียงเลือกตั้งและทำหน้าที่เป็นคณะลูกขุนด้วย (ยกเว้นในบางกรณีเช่น เป็นผู้ต้องขัง)พลเมืองสหราชอาณาจักร เครือจักรภพ และสาธารณรัฐไอร์แลนด์ (หากอาศัยในสหราชอาณาจักร) สามารถคงคะแนนเสียงได้ในทุกๆ การเลือกตั้งประชาชนของประเทศในสหภาพยุโรป ซึ่งอาศัยอยู่ในสหราชอาณาจักรก็ มีสิทธิ์ลงคะแนนเสียงในทุกๆ การเลือกตั้งยกเว้น การเลือกตั้งสมาชิกรัฐสภา (ในการเลือกตั้งทั่วประเทศ)เพื่อที่จะลงคะแนนเสียงเลือกตั้ง ไม่ว่าจะเป็นการเลือกตั้งสมาชิกรัฐสภา             การเลือกตั้งท้องถิ่น หรือการเลือกตั้งของสหภาพยุโรป ท่านจะต้องมีชื่ออยู่ในบัญชีรายชื่อผู้ลงคะแนนเสียงเลือกตั้ง (Electoral register) หากท่านมีสิทธิ์ลงคะแนนเสียงเลือกตั้ง ท่านสามารถลงทะเบียนในบัญชีรายชื่อนี้ได้โดยการติดต่อกับสำนักงานลงทะเบียน ผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งในท้องถิ่นของท่าน หากท่านไม่ทราบว่าองค์กรท้องถิ่นของท่านคือใคร ท่านสามารถหารายละเอียดได้โดยโทรศัพท์ไปที่สายข้อมูลของ สมาคมรัฐบาลท้องถิ่น ที่หมายเลข 020 7664 3131 ระหว่าง 9.00 น. – 17.00 น. วันจันทร์ถึงวันศุกร์
ท่านจะต้องแจ้งรหัสไปรษณีย์หรือที่อยู่เต็มของท่าน เพื่อที่ทางเจ้าหน้าที่จะสามารถแจ้งชื่อขององค์กรท้องถิ่นให้ท่านได้ internet: www.electoralcommission.org.uk .นอกจากนี้ท่านสามารถดาวน์โหลดแบบฟอร์มสำหรับลงทะเบียนเป็นภาษาอังกฤษ เวลส์ และภาษาอื่นๆ ได้จากอินเตอร์เน็ตที่ www.electoralcommission.org.uk
ทะเบียนรายชื่อผู้ลงคะแนนเสียงเลือกตั้งนี้จะได้รับการปรับปรุงทุกๆ ปีในเดือนกันยายนหรือตุลาคมแบบฟอร์มสำหรับลงทะเบียนจะถูกส่งไปตามบ้านเรือนซึ่งผู้อาศัยจะต้องกรอกชื่อ ของสมาชิกทุกๆ คนในบ้านที่จะมีสิทธิ์เลือกตั้งในวันที่ 15 ตุลาคม และส่งคืนให้กับสำนักทะเบียนท้องถิ่นไอร์แลนด์เหนือใช้ระบบต่างออกไปซึ่งเรียกว่าการลงทะเบียนเฉพาะบุคคล โดยทุกๆ คนที่มีสิทธิ์ลงคะแนนเสียงเลือกตั้งจะต้องกรอกแบบฟอร์มลงทะเบียนของตัวเอง เมื่อลงทะเบียนแล้ว ชื่อของท่านจะอยู่ในทะเบียนนี้ตราบเท่าที่รายละเอียดต่างๆ เกี่ยวกับตัวท่านยังคงเดิมหากต้องการข้อมูลเพิ่มเติม สามารถติดต่อได้ที่สำนักงานเลือกตั้งแห่งไอร์แลนด์เหนือ โทรศัพท์ 028 9044 6688 โดยกฎหมาย องค์กรท้องถิ่นจะต้องเปิดเผยทะเบียนผู้ลงคะแนนเสียงเลือกตั้งให้ทุกคนสามารถ ตรวจดูได้ แต่ปัจจุบันนี้การตรวจดูจะต้องอยู่ภายใต้การควบคุมดูแล นอกจากนี้อาจจะสามารถดูทะเบียนนี้ได้จากที่ทำการของรัฐบาลอื่นๆ เช่นห้องสมุด
 
Standing for office การลงสมัครรับเลือกตั้ง
Most citizens of the United Kingdom, the Irish Republic or the Commonwealth aged 18 or over can stand for public office. There are some exceptions and these include members of the armed forces, civil servants and people found guilty of certain criminal offences. Members of the House of Lords may not stand for election to the House of Commons but are eligible for all other public offices. To become a local councillor, a candidate must have a local connection with the area through work, being on the electoral register,               or through renting or owning land or property.               

ประชาชนส่วนใหญ่ของสหราชอาณาจักร สาธารณรัฐไอร์แลนด์ และเครือจักรภพ ที่มีอายุ 18 ปีขึ้นไปมีสิทธิ์ลงสมัครรับเลือกตั้ง แต่ก็มีข้อยกเว้น อย่างเช่นข้าราชการทหาร ข้าราชการพลเรือนและผู้ที่มีความผิดอาญาบางกระทง ที่ไม่มีสิทธิ์ลงสมัครรับเลือกตั้ง สมาชิกสภาขุนนางไม่มีสิทธิ์ลงเลือกตั้งเพื่อเข้าสู่สภาสามัญ แต่สามารถลงสมัครรับเลือกตั้งเพื่อตำแหน่งในองค์กรอื่น ๆ ได้การที่จะเป็นเทศมนตรีประจำท้องถิ่น ผู้ลงสมัครจะต้องมีความสัมพันธ์กับพื้นที่นั้นผ่านงานที่ทำ มีชื่ออยู่ในทะเบียนผู้มีสิทธิ์ลงคะแนนเสียงเลือกตั้งหรือผ่านการเช่าหรือ เป็นเจ้าของที่ดินหรืออสังหาริมทรัพย์ในท้องถิ่นนั้นๆ
Contacting elected members การติดต่อกับผู้ที่ได้รับเลือกตั้ง
All elected members have a duty to serve and represent their constituents. You can get contact details for all your representatives and their parties from your local library. Assembly members, MSPs, MPs and MEPs are also listed in the phone book and Yellow Pages. You can contact MPs by letter or phone at their constituency office or their office in the House of Commons. The House  of Commons, Westminster, London SW1A 0AA, or telephone 020 7729 3000. Many Assembly Members, MSPs, MPs and MEPs       hold regular local ’surgeries’. These are often advertised in the local paper and constituents can go and talk about issues in person. You can find out the name of your local MP and get in touch with them by fax through the website: www.writetothem.com .www.writetothem.com This service is free.

สมาชิกผู้ได้รับการเลือกตั้งทุกคนมีหน้าที่ให้บริการและเป็นผู้แทนของพื้นที่เลือกตั้งของตน ท่านสามารถหาสถานที่ติดต่อของผู้แทนเหล่านี้ หรือพรรคการเมืองที่พวกเขาสังกัด ได้จากห้องสมุดในท้องถิ่นสมาชิกสภาส่วนภูมิภาค MSPs, MPs และ MEPs  จะมีรายชื่ออยู่ในสมุดรายนามโทรศัพท์และสมุดหน้าเหลืองด้วย
ท่านสามารถติดต่อ สส. ได้ทางจดหมาย หรือโทรศัพท์ไปที่สำนักงานประจำพื้นที่เขตเลือกตั้งของเขา หรือสำนักงานในสภาสามัญที่อยู่คือ The House of Commons, Westminster, London SW1A 0AA, or telephone 020 7729 3000 สมาชิกของสภาส่วนภูมิภาค MSPs MPs และ MEPs จัดให้มีการพบปะพูดคุยกับประชาชนในท้องถิ่นอยู่เสมอๆ ซึ่งโอกาสเหล่านี้มักจะลงโฆษณาในหนังสือพิมพ์ท้องถิ่น และประชาชนในพื้นที่สามารถพูดคุยเรื่องต่างๆ กับผู้แทนเหล่านั้นได้ ตัวต่อตัว ท่านสามารถหาชื่อของ สส. ประจำพื้นที่ของท่านและติดต่อกับเขาได้ทางแฟกซ์ผ่านเว็บไซต์
www.writetothem.com บริการนี้ฟรี
How to visit Parliament and the Devolved Administrations? จะเยี่ยมชมรัฐสภาและองค์กรรัฐบาลส่วนภูมิภาคได้อย่างไร
The public can listen to debates in the Palace of Westminster from public galleries in both the House of Commons and the House of Lords. You can either write to your local MP in advance to ask for tickets or you can queue on the day at the public entrance. Entrance is free. Sometimes there are long queues for the House of Commons and you may have to wait for at least one or two hours. It is usually easier to get into the House of Lords. You can find further information on the UK Parliament website: www.parliament.uk

In Northern Ireland, elected members, known as MLAs, meet in the Northern Ireland Assembly at Stormont, in Belfast. The Northern Ireland Assembly is presently suspended. There are two ways to arrange a visit to Stormont. You can either contact the Education Service (details on the Northern Ireland Assembly website: www.niassembly.gov.uk ) or contact an MLA
 In Scotland, the elected members, called MSPs, meet in the Scottish Parliament at Holyrood in Edinburgh (for more information see: www.scottish.parliament.uk ). You can get information, book tickets or arrange tours through the visitor services. You can write to them at The Scottish Parliament, Edinburgh, EH99 1SP or telephone 0131 348 5200, or email: sp.bookings@scottish.parliament.uk
In Wales, the elected members, known as AMs, meet in the Welsh Assembly in the Senedd in Cardiff Bay (for more information see: www.wales.gov.uk ). You can book guided tours or seats in the public galleries for the Welsh Assembly. To make a booking, telephone the Assembly booking line on 029 2089 8477 or email: assembly.booking@wales.gsi.gov.uk

ประชาชนสามารถรับฟังการอภิปรายในรัฐสภาได้จากสถานที่ที่จัดไว้โดยเฉพาะทั้งที่สภาสามัญและสภาขุนนางนอกจากนี้ท่านสามารถเขียนจดหมายไปหา สส. ของท่านล่วงหน้าเพื่อขอตั๋ว หรือท่านสามารถไปเข้าคิวที่ทางเข้าสำหรับประชาชนในวันนั้นๆ ได้เลยไม่มีการเก็บค่าผ่านประตูบางครั้งคิวที่สภาสามัญจะยาวมากและท่านอาจจะต้องรออย่างน้อยหนึ่งถึงสองชั่วโมงปกติการเข้าไปฟังที่สภาขุนนาง จะง่ายกว่าสภาสามัญ
ท่านสามารถหารายละเอียดเพิ่มเติมได้จากเว็บไซต์ของรัฐสภา www.parliament.uk

ในไอร์แลนด์เหนือ สมาชิกผู้ได้รับเลือกซึ่งรู้จักกันในนาม MLAs จะประชุมกันที่สภาภูมิภาคแห่งไอร์แลนด์เหนือ ที่ Stormont เบลฟาสท์แต่ปัจจุบันนี้สภาภูมิภาคแห่งไอร์แลนด์นี้กำลังถูกระงับชั่วคราว (ตั้งแต่เมื่อวันที่ 8 พฤษภาคม 2007 สภา ฯ ได้รับอำนาจกลับคืนและทำการปฏิบัติงานตามเดิม แต่ถ้าเจอข้อสอบถามถึงเรื่องนี้ก็ให้ตอบตามหนังสือคือถือว่ายังถูกระงับ อยู่) มีสองวิธีที่จะเยี่ยมชม Stormont
คือติดต่อศูนย์บริการการศึกษา (หารายละเอียดได้จากเว็บไซต์ของสภาแห่งไอร์แลนด์เหนือ www.niasembly.gov.uk) หรือติดต่อผู้แทนสมาชิกสภา ฯ คือ MLA

ในสก๊อตแลนด์ สมาชิกที่ได้รับการเลือกตั้ง ซึ่งรู้จักกันในนาม MSPs ประชุมกันที่สภาภูมิภาคแห่งสก๊อตแลนด์ ที่ Holyrood ในกรุงเอดินเบอร์เรอะ (ข้อมูลเพิ่มเติมหาได้ที่เว็บไซต์ www.scottish.parliament.uk)
ท่านสามารถหาข้อมูลเพิ่มเติม หรือติดต่อขอเข้าเยี่ยมชมได้ที่ฝ่ายบริการผู้เยี่ยมชม
โดยทางจดหมาย โดยส่งไปที่ The Scottish Parliament, Edinburgh, EH99 1SP หรือทางโทรศัพท์ 0131 348 5200 หรือทางอีเมล์ sp.bookings@scottish.parliament.uk
ในเวลส์ สมาชิกผู้ได้รับการเลือกตั้ง ซึ่งรู้จักกันในนาม AMs ประชุมกันที่สภาภูมิภาคแห่งเวลส์ใน Senedd ที่ คาร์ดิฟเบย์ท่านสามารถจองเพื่อเข้าเยี่ยมชมสถานที่โดยมีผู้บรรยายหรือจองที่นั่งในห้องสำหรับจัดไว้สำหรับประชาชนในสภาแห่งเวลส์ได้โดยการติดต่อทางโทรศัพท์ที่ 029 2089 8477 หรือทางอีเมล์ assembly.booking@wales.gsi.gov.uk
The UK in Europe and the world สหราชอาณาจักรในยุโรปและในโลก
The Commonwealth เครือจักรภพ
The Commonwealth is an association of countries, most of which were once part of the British Empire, though a few countries that were not in the Empire have also joined it.
เครือจักรภพคือการรวมกลุ่มของประเทศ ซึ่งส่วนใหญ่เคยเป็นส่วนหนึ่งของราชอาณาจักรอังกฤษ แต่ก็มีสองสามประเทศที่ไม่เคยเป็น แต่ก็เข้าร่วมด้วย

 

****The Queen is the head of the Commonwealth, which currently has 53 member states.
Membership is voluntary and the Commonwealth has no power over its members although it can suspend membership. The Commonwealth aims to promote democracy, good government and to eradicate poverty.
พระราชินีเป็นประมุขของเครือจักรภพ ซึ่งปัจจุบันประกอบด้วย 53 ประเทศสมาชิกสมาชิกภาพเป็นไปด้วยความสมัครใจ และเครือ ฯ ไม่มีอำนาจบังคับประเทศสมาชิก แต่ก็มีสิทธิระงับสมาชิกภาพได้ จุดประสงค์ของเครือฯ คือสนับสนุนประชาธิปไตย รัฐบาลที่ดี และขจัดความยากจน
The European Union (EU) สหภายุโรป (อียู)
The European Union (EU), originally called the European Economic Community (EEC), was set up by six Western European countries who signed the Treaty of Rome on 25 March 1957. One of the main reasons for doing this was the belief that co-operation between states would reduce the likelihood of another war in Europe. Originally the UK decided not to join this group and only became part of the European Union in 1973. In 2004 ten new member countries joined the EU, with a further two in 2006 making a total of 27 member countries.
One of the main aims of the EU today is for member states to function as a single market. Most of the countries of the EU have a shared currency, the euro, but the UK has decided to retain its own currency unless the British people choose to accept the euro in a referendum. Citizens of an EU member state have the right to travel to and work in any EU country if they have a valid passport or identity card. This right can be restricted on the grounds of public health, public order and public security.
The right to work is also sometimes restricted for citizens of countries that have joined the EU recently.
            
The Council of the European Union (usually called the Council of Ministers) is effectively the governing body of the EU. It is made up of government ministers from each country in the EU and, together with the European Parliament, is the legislative body of the EU. The Council of Ministers passes EU law on the recommendations of the European Commission and the European Parliament and takes the most important decisions about how the EU is run. The European Commission is based in Brussels, the capital city of Belgium. It is the civil service of the EU and drafts proposals for new EU policies and laws and administers its funding programmes.
 The European Parliament meets in Strasbourg, in north-eastern France, and in Brussels. Each country elects members, called Members of the European Parliament (MEPs), every five years. The European Parliament examines decisions made by the European Council and the European Commission, and it has the power to refuse agreement to European laws proposed by the Commission and to check on the spending of EU funds.
European Union law is legally binding in the UK and all the other member states. European laws, called directives, regulations or framework decisions, have made a lot of difference to people’s rights in the UK, particularly at work. For example, there are EU directives about the procedures for making workers redundant, and regulations that limit the number of hours people can be made to work.

สหภาพยุโรป (อียู) หรือเดิมคือประชาคมเศรษฐกิจยุโรป ถูกจัดตั้งขึ้นโดยประเทศในยุโรปหกประเทศ ลงนามในสนธิสัญญา Treaty of Rome เมื่อวันที่ 25 มีนาคม 1957 เหตุผลหลักของการจัดตั้งสหภาพคือสมาชิกเชื่อว่าความร่วมมือระหว่างกันจะลดโอกาสของการเกิดสงครามในยุโรป เดิมทีสหราชอาณาจักรตัดสินใจที่จะไม่เข้าร่วมสหภาพนี้ แต่ก็เปลี่ยนใจเข้าเป็นร่วมสมาชิกเมื่อปี 1973 ในปี 2004 มีสมาชิกใหม่สิบประเทศเข้าร่วมสหภาพฯ และอีกสองประเทศเข้าร่วมเมื่อปี 2006 ทำให้มีสหภาพฯ มีสมาชิกทั้งสิ้น 27 ประเทศ จุดมุ่งหมายหลักของอียูทุกวันนี้ คือเพื่อให้สมาชิกรวมตัวกันเป็นตลาดเดียว ประเทศสมาชิกส่วนใหญ่ใช้เงินสกุลเดียวกัน คือเงินยูโร แต่สหราชอาณาจักรเลือกที่จะใช้เงินสกุลเดิมยกเว้นว่าประชาชนชาวอังกฤษจะลง คะแนนเสียงสนับสนุนให้ใช้เงินยูโรโดยประชามติ ประชาชนของประเทศสมาชิกอียู มีสิทธิ์เดินทางและทำงานในประเทศสมาชิกหากมีพาสปอร์ตหรือบัตรประจำตัว แต่สิทธิ์นี้อาจจะถูกจำกัดด้วยเหตุผลทางสุขภาพ ความสงบ และความปลอดภัยของสาธารณชน บางครั้งสิทธิ์ในการทำงานก็อาจจะถูกจำกัดสำหรับประชาชนของประเทศสมาชิกที่เพิ่งเข้าร่วมสหภาพฯ คณะมนตรีแห่งสหภาพยุโรป (หรือมักจะเรียกว่าสภารัฐมนตรี) เป็นองค์กรที่ปกครองสหภาพยุโรป ประกอบด้วยรัฐมนตรีจากประเทศสมาชิกและด้วยกันกับสภาแห่งสหภาพยุโรป ทำหน้าที่เป็นสภานิติบัญญัติแห่งยุโรป สภารัฐมนตรีนี้ทำหน้าที่ผ่านกฎหมายอียู โดยคำแนะนำของคณะกรรมาธิการสหภาพยุโรปและสภาแห่งสหภาพยุโรป และยังทำหน้าที่ตัดสินใจในเรื่องสำคัญเกี่ยวกับการบริหารสหภาพ ฯ คณะกรรมาธิการสหภาพฯ มีที่ทำการอยู่ที่กรุงบรัสเซล เมืองหลวงของประเทศเบลเยี่ยมคณะกรรมาธิการเป็นข้าราชการของอียู และทำหน้าที่เขียนบทร่างสำหรับนโยบายใหม่ และกฎหมายของอียู พร้อมทั้งบริหารโครงการที่ให้งบประมาณ สภาแห่งสหภาพยุโรป ประชุมกันที่ Strasbourg ทางตะวันออกเฉียงเหนือของฝรั่งเศสและที่กรุงบรัสเซล แต่ละประเทศจะเลือกสมาชิก ซึ่งเรียกว่าสมาชิกสภาแห่งสหภาพยุโรป สภาแห่งสหภาพยุโรปมีหน้าที่ไต่ส่วนการตัดสินใจของคณะมนตรีสหภาพยุโรปและคณะ กรรมาธิการสหภาพยุโรป นอกจากนี้ยังมีอำนาจที่จะปฏิเสธการยินยอมเกี่ยวกับกฎหมายยุโรป ซึ่งนำเสนอโดยคณะกรรมาธิการฯ และตรวจสอบการใช้งบประมาณของอียูอีกด้วย กฎหมายยุโรปมีผลบังคับใช้ในสหราชอาณาจักรและทุกประเทศสมาชิกอื่นๆกฎหมายยุโรป หรือที่เรียกว่าคำสั่ง ข้อบังคับหรือโครงร่างการตัดสินใจ สร้างความเปลี่ยนแปลงให้กับสิทธิของประชาชนในสหราชอาณาจักร โดยเฉพาะที่เกี่ยวกับเรื่องงาน
ยกตัวอย่างเช่น มีคำสั่งของอียูเกี่ยวกับกระบวนการปลดพนักงานเมื่อนายจ้างมีจำนวนลูกจ้าง เกินความต้องการ และข้อบังคับเกี่ยวกับจำนวนชั่วโมงทำงานที่นายจ้างจะบังคับให้ลูกจ้างทำงาน ได้
The Council of Europe คณะมนตรีแห่งยุโรป
The Council of Europe was created in 1949 and the UK was one of the founder members. Most of the countries of Europe are members. It has no power to make laws but draws up conventions and charters which focus on human rights, democracy, education, the environment, health and culture. The most important of these is the European Convention on Human Rights; all member states are bound by this Convention and a member state which persistently refuses to obey the Convention may be expelled from the Council of Europe.
คณะมนตรีแห่งยุโรปถูกจัดตั้งขึ้นในปี 1949 และสหราชอาณาจักรก็เป็นหนึ่งในสมาชิกผู้ก่อตั้ง ประเทศส่วนใหญ่ในยุโรปเป็นสมาชิกขององค์กรฯ นี้ องค์กรไม่ได้มีอำนาจร่างกฎหมาย แต่จะเน้นสนธิสัญญาและข้อตกลงที่เกี่ยวกับสิทธิมนุษยชน ประชาธิปไตย การศึกษา สิ่งแวดล้อม สุขภาพ และวัฒนธรรมข้อที่สำคัญที่สุดคือสนธิสัญญาสิทธิมนุษยชนแห่งยุโรป สมาชิกทุกประเทศจะต้องประปฏิบัติตามสนธิสัญญานี้ และประเทศที่ปฏิเสธที่จะทำตามสนธิสัญญาดังกล่าว จะถูกถอดถอนจากการเป็นสมาชิกคณะมนตรีแห่งยุโรป
The United Nations (UN) สหประชาชาติ (ยูเอ็น)
The UK is a member of the United Nations (UN), an international organisation to which over 190 countries now belong. The UN was set up after the Second World War and aims to prevent war and promote international peace and security. There are 15 members on the UN Security Council, which recommends action by the UN when there are international crises and threats to peace. The UK is one of the five permanent members. Three very important agreements produced by the UN are the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the UN Convention on the Rights of the Child. Although none of these has the force of law, they are widely used in political debate and legal cases to reinforce the law and to assess the behaviour of countries.

 
สหราชอาณาจักรเป็นสมาชิกของสหประชาชาติ หรือยูเอ็น ซึ่งเป็นองค์กรระหว่างประเทศที่มีสมาชิกกว่า 190 ประเทศ
ยูเอ็นถูกจัดตั้งขึ้นภายหลังสงครามโลกครั้งที่สอง โดยมีจุดประสงค์เพื่อป้องกันการเกิดสงคราม และส่งเสริมความสงบเรียบร้อยและความปลอดภัยระหว่างประเทศ
มีสมาชิก 15 ประเทศที่อยู่ในคณะกรรมาธิการความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ ซึ่งทำหน้าที่ให้คำแนะนำแก่ยูเอ็นว่าจะต้องทำอย่างไรเมื่อเกิดภัยพิบัติและ เกิดเหตุที่เป็นภัยต่อความสงบสุขระหว่างประเทศ
สหราชอาณาจักรเป็นหนึ่งในห้าสมาชิกถาวรของคณะกรรมาธิการความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ
มีข้อที่ตกลงสำคัญสามประการซึ่งจัดตั้งขึ้นโดยยูเอ็น ประกอบไปด้วย
• ปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน
• สนธิสัญญาที่จะขจัดการเลือกปฏิบัติต่อสตรี และ
• สนธิสัญญาว่าด้วยสิทธิของเด็ก
ถึงแม้ว่าข้อตกลงสามประการนี้ไม่มีผลบังคับใช้เป็นกฎหมาย แต่ก็ถูกใช้ในการอภิปรายทางการเมืองและใช้ประกอบการพิจารณาคดีทางกฎหมาย พร้อมทั้งใช้ประเมินพฤติกรรมของประเทศต่างๆด้วย

ขอขอบคุณ    http://thaiwomensorganisation.com/2009/09/การสอบ-ชีวิตในสหราชอาณา/

ขออนุญาติเรียงใหม่ค่ะ เพื่อง่ายต่อการเข้าใจนะคะ

Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 30 Sep 2010 at 23:30 - IP: 93.97.221.248 IP Information
Avatarขอบคุณนะคะ ที่สละเวลามาเรียบเรียงให้ใหม่ ClapClapClapพี่จะเอา link ไปแปะไว้ที่หน้าแรกแล้วกัน เผื่อใครเข้ามาอ่านจะได้ง่ายขึ้น Smile
Back to Top
rema View Drop Down
Groupie
Groupie


Joined: 30 Nov 2009
Online Status: Offline
Posts: 70
Post Options Post Options   Quote rema Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 30 Sep 2010 at 23:34 - IP: 81.23.54.104 IP Information
ยินดีค่ะพี่นก เดี๋ยวเอ๋กำลังเรียบเรียงที่เอ๋ไปสอบมาวันนี้ให้ได้อ่านกันค่ะ เผื่อว่าพี่ๆเพื่อนๆ น้องๆจะไปสอบไลน์อินเดอะยูเค อาจจะช่วยได้บ้างไม่มากก็น้อยค่ะ
Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 30 Sep 2010 at 23:37 - IP: 93.97.221.248 IP Information
Originally posted by rema

ยินดีค่ะพี่นก เดี๋ยวเอ๋กำลังเรียบเรียงที่เอ๋ไปสอบมาวันนี้ให้ได้อ่านกันค่ะ เผื่อว่าพี่ๆเพื่อนๆ น้องๆจะไปสอบไลน์อินเดอะยูเค อาจจะช่วยได้บ้างไม่มากก็น้อยค่ะ
ขอบคุณแทนเพื่อนๆที่นี่ด้วยแล้วกันค่ะ จะได้มีแนวข้อสอบเพิ่มขึ้น SmileSmileSmile
Back to Top
rema View Drop Down
Groupie
Groupie


Joined: 30 Nov 2009
Online Status: Offline
Posts: 70
Post Options Post Options   Quote rema Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 01 Oct 2010 at 00:41 - IP: 81.23.54.104 IP Information
< ="-" ="text/; =utf-8">< name="ProgId" ="Word.">< name="Generator" ="Microsoft Word 11">< name="Originator" ="Microsoft Word 11">
1. เลือกคำตอบที่ถูกสองข้อ    ในปี 1950 ประเทศไหนเข้ามาในยูเค
            อินเดีย
            ปากีสถาน
 
2. Private school (independent) คิดเป็นกี่ %?
            8 เปอร์เซ็นต์
 
3. มี MPs เท่าไหร่
            646
 
4. What is the grand national?
            Horse race
 
5. Where is the Geordie dialect spoken?
            Tyneside
 
6. How old can stand for public office
            18 ปี
 
7. When are local elections for councillors held?
  May
 
8. เลือกตอบสองข้อ ข้อใดไม่ใช่หน้าที่ของ UN
 
           
9. ประชากรเด็กที่อายุต่ำกว่า 19 มีเท่าไหร่
            Quarter
 
10. Where do modern Prime Ministers have their official residence
            10 Downing Street
 
 
11. Who is entitled to get a state pension?
            Anyone who has paid enough national insurance contributions
 
 
12. If you want to travel with train, the tickets must be bought before you get on the train. It fine?
            T/F
 
13. Bank note (ธนบัตร) ของScotlandใช้ได้ปกติใน UK?
            T
 
14. เลือกตอบสองข้อสองแห่งใน UKที่มีประวัติการก่อตั้งโบสถ์?
            England , Scotland
 
15. เลือกตอบสองข้อ.. ถ้ามีอาการเจ็บป่วยเล็กน้อย สามารถขอรับคำแนะนำได้จากที่ไหนบ้าง?
1. local chemist
          2. NHS Direct
 
16. Indian, Pakistani, Chinese, Black Caribbean, Black African, Bangladeshi and mixed ethnic decent มีอยู่กี่ % ใน  UK ?
            8%
 
17. เลือกตอบสองข้อ  สามารถติดขอทำ NI ได้ที่ไหนบ้าง ?
job centre social security
 
 
18. (The Opposition) หัวหน้าฝ่ายค้านมีหน้าที่ทำอะไรบ้าง ให้ตอบ 2 ข้อ
             1) Lead to pointing out the government’s failures & weaknesses.
                 2) Form the shadow cabinet
19.  ข้อไหนถูก  เกี่ยวกับ Film classification
             1) 15 children under 15 are not allowed to see or rent the film unless they are with adult.
                   2) 15 children under 15 are not allowed to see or rent the film.
20. คนที่ต้องการขอ Benefit ใน UK สามารถหาข้อมูลได้จากที่ไหน ตอบสองข้อ
 
21. Who help provide the legal agreement to buy/sell home? 
Solicitor
 
22. เกี่ยวกับประกันรถ เลือกตอบถูกผิด
23. เกี่ยวกับ Commonwealth
 
จำได้แค่นี้ค่ะ ขอให้ทุกคนโชคดีในการสอบนะคะ
           
 
           
 
 

Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 01 Oct 2010 at 00:54 - IP: 93.97.221.248 IP Information
Avatar ยินดีด้วยค่ะที่สอบผ่านClapClapClapClap จะได้ไม่ต้องกังวลมากเรื่องสอบเรื่องอ่านหนังสืออีกเอาเวลาไปทำอย่างอื่นได้สบายใจSmile
Back to Top
rema View Drop Down
Groupie
Groupie


Joined: 30 Nov 2009
Online Status: Offline
Posts: 70
Post Options Post Options   Quote rema Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 01 Oct 2010 at 01:24 - IP: 81.23.54.104 IP Information
Avatar     ขอบคุณมากๆค่ะพี่นก เอ๋ตั้งใจมากๆ หัดทำข้อสอบในเน็ตประมาณห้ารอบได้ค่ะ กลัวไม่ผ่าน สุดท้ายก็ผ่านมาได้ค่ะ
Back to Top
Nonny View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 31 Jan 2010
Location: UK
Online Status: Offline
Posts: 322
Post Options Post Options   Quote Nonny Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 01 Oct 2010 at 04:51 - IP: 86.175.87.217 IP Information
ถ้าเพิ่งมาอยู่ สามารถไปสอบ Life In UK ได้เนอะ เพราะช่วงนี้มีเวลาว่างพอสมควร(ว่าง มาก ๆ ) ก็เลยจะอ่านหนังสือแล้วรีบไปสอบไว้ พอถึงเวลาก็ยื่นสมัคร วีซ่าถาวรเลย เออ ถ้าสอบไม่ผ่านเราสามารถสอบรอบสองได้เนอะ อิอิ
 
รบกวนบอกนนนี่หน่อยนะ ขอบคุณจ้า
Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 01 Oct 2010 at 05:07 - IP: 93.97.221.248 IP Information
Originally posted by Nonny

ถ้าเพิ่งมาอยู่ สามารถไปสอบ Life In UK ได้เนอะ เพราะช่วงนี้มีเวลาว่างพอสมควร(ว่าง มาก ๆ ) ก็เลยจะอ่านหนังสือแล้วรีบไปสอบไว้ พอถึงเวลาก็ยื่นสมัคร วีซ่าถาวรเลย เออ ถ้าสอบไม่ผ่านเราสามารถสอบรอบสองได้เนอะ อิอิ
 
รบกวนบอกนนนี่หน่อยนะ ขอบคุณจ้า
 
You can do test any time if you think you are ready for the test. If you  fail the test, you can do again  until you pass the test.
 
The test costs £34.00 including VAT. You must pay this fee at the test centre before you begin the test.
You can find more info in the links below.
 
 

I've failed the test. Can I take it again?
You will have to wait a minimum of 7 days to take the test again. You should go back and read the 'Life in the United Kingdom' handbook, see www.tsoshop.co.uk/LIFE, and do the exercises in Prepare for the test on this website again, until you feel confident. Your results notification letter will give you feedback on which areas of the handbook you need to look at again. You will then need to book a new test date and time with your test centre. Alternatively, if you feel you did not pass the test because of your level of English, you may like to consider attending combined English language (ESOL) and citizenship classes at your local further education college. You would do this instead of taking the test again.

source: http://www.lifeintheuktest.gov.uk/htmlsite/after_10.html
 
All the bestSmile
Back to Top
toey View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Feb 2010
Location: Thailand /Wales
Online Status: Offline
Posts: 689
Post Options Post Options   Quote toey Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 05 Oct 2010 at 23:32 - IP: 110.49.251.251 IP Information
ขอแชร์ประสบการณ์การขอวีซ่าท่องเที่ยว กรณีจ่ายค่าเดินทางด้วยตัวเองนะคะ
บางคนอาจจะสงสัยว่ามีที่มายังไง ก็จะขอท้าวความว่าก่อนหน้านี้ขอวีซ่าเยี่ยมเยือน
แบบพิเศษแล้วถูกปฏิเสธเนื่องจากแฟนเคลมเงินรัฐบาลและด้วยเงินที่โชว์ไปนั้นไม่เพียงพอ
ต่อค่าใช้จ่ายที่ขอไป 6 เดือน  ดังนั้นตัวเราเองและแฟนจึงเปลี่ยนใจมาขอวีซ่าท่องเที่ยวแบบ
ธรรมดา แต่แสดงเจตจำนงว่าเราจะจ่ายค่าเดินทางเองทั้งหมด จะเห็นได้จากเช็คลิสต์ที่มีข้อ 9
หรือเปล่าไม่แน่ใจที่จะกล่าวถึงว่า I'm paying for my trip
เนื่องด้วยเราและแฟนจะหลีกเลี่ยงการโชว์สเตทเมนท์ของแฟนเพราะจากที่ถูกปฏิเสธมาครั้ง
ที่แล้ว  แต่ให้แฟนเป็นสปอนด์เซอร์เรื่องที่อยู่ค่ะ     ตอนนี้ได้วีซ่าท่องเที่ยวมาเป็นที่เรียบร้อยแล้วค่ะ
วีซ่า granted 27.09.10 - 27.03.2010 ดังนี้แล้วเมื่อได้แฟ้มเอกสารกลับมาแล้ว จึงได้นั่งลิสต์
เอกสารที่ตัวเองยื่นไปมาเป็นข้อมูลให้กับพี่ๆ น้องๆ เพื่อนๆ รุ่นต่อๆ ไปนะคะ  เป็นการตอบแทน
เว็บนี้ที่ได้ให้ข้อมูลมากมายหลายอย่าง อีกทั้งได้อ่านประสบการณ์ของผู้อื่นและได้นำปรับไปใช้
กับตัวเองด้วย  และมีพี่ๆ สมาชิกท่านอื่นๆ ที่ Request มาว่าเอามาแชร์ไว้น่ะค่ะ และขออนูญาต
เข้าของกระทู้เป็นที่เรียบร้อยแล้ว
 
ด้วยความเคารพค่ะ
เตย
 
 
My details  UK visa application กรณีจ่ายค่าเดินทางเอง (I'm paying for my trip)
- ฟอร์มที่กรอกเสร็จสมบูรณ์ VAF 1A
- ใบเกิด พร้อมสำเนา
- สำเนาสมุดธนาคารทุกหน้า และแนบสมุดตัวจริงไปด้วย
- เอกสารเกี่ยวกับการเดินทางครั้งก่อน  ( เช่น E-ticket ปริ้นท์จากอีเมลล์ ,  Boarding pass ขาไปและกลับ , หน้าวีซ่าครั้งก่อน
- Flight reservation  (จองตั๋วในชื่อเรา และผู้ถือการ์ด เป็นชื่อเราเอง  ทริคใช้ ATM ที่เป็นบัตร Debit สามารถทำรายการจองได้ แต่ยังมีไม่มีการโอนเงินจนกว่าจะส่งหนังสือยินยอม)
- Supporting Document
• จดหมายเชิญจากพ่อ และน้องสาวของแฟน
จดหมายเชิญจากแฟน
• จดหมายลางานจากที่ทำงาน
• จดหมายของเราเอง
• สำเนาบัตรประชาชน
• สำเนาทะเบียนบ้าน
- The Sponsor
• สำเนาพาสปอร์ตของแฟน
• สำเนาหน้าที่มีการแสตมป์เข้าออกประเทศไทยทุกหน้า
• รูปถ่ายบ้านของแฟน ; มุมหน้าบ้าน ห้องนอน ห้องครัว ห้องนั่งเล่น สนามหลังบ้าน พร้อมคำอธิบายใต้ภาพ
• Flight boarding pass ของแฟน แปะใส่กระดาษ A4
- Evidence of relationship
• บิลค่าโทรศัพท์ (ของแฟน + ของเรา )
• ข้อความจากโทรศัพท์
• อีเมลล์ (เลือกให้ครอบคลุมทุกเดือน)
• จดหมาย (Hand writing letter )
• การ์ดอวยพรในโอกาสต่างๆ + โปสการ์ด
• ใบเสร็จ (ใบเสร็จที่แฟนซื้อเงินบาทในอังกฤษ,  ใบเสร็จจาก western union ที่แฟนส่งเงินมาให้ ,ใบเสร็จจาก ATM,ใบเสร็จร้านอาหาร ห้องพัก,ใบเสร็จค่าไปรษณีย์
- Photos Display (รูปภาพที่ถ่ายกับครอบครัวที่เมืองไทย รูปของเรากับแฟน รูปที่ถ่ายกับเพื่อนๆ ที่เมืองไทย พร้อมคำอธิบายใต้ภาพ บอกสถานที่ ชื่อคนในภาพ วันที่)
- Up dated status  (เป็นการเพิ่มข้อมูลระหว่างที่ไปอังกฤษครั้งแรก ถึง ปัจจุบัน)
• รูปภาพตอนที่ไปอังกฤษครั้งแรก ถ่ายกับครอบครัว และเพื่อนๆ ของแฟน รูปถ่ายที่ถ่ายในบ้านแฟน และสถานที่ต่างๆ ที่ไปเที่ยวในอังกฤษ
• อีเมลล์ (เลือกให้ครอบคลุมทุกเดือน)
• บิลค่าโทรศัพท์ (ของแฟน + ของเรา )
• จดหมาย (Hand writing letter )
• การ์ดคริสต์มาสจากครอบครัวและเพื่อนๆ การ์ดวันเกิด โปสการ์ดที่พ่อแฟนส่งมาให้ โปสการ์ดที่แฟนส่งให้
• Flight boarding pass ของแฟน แปะใส่กระดาษ A4 (ครั้งล่าสุด ที่แฟนเพิ่งบินมาหา)
• ซองพัสดุที่ส่งถึงกัน 


Edited by toey - 04 Aug 2011 at 18:02
Back to Top
xluely View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Nov 2009
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 18072
Post Options Post Options   Quote xluely Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 05 Oct 2010 at 23:53 - IP: 94.195.60.95 IP Information
Avatar ขอบคุณนะคะที่เอาข้อมูลมาแบ่งปันกัน จะได้เป็นประโยชน์ให้สมาชิกท่านอื่นต่อไปในอนาคต ClapClapClapClap
Back to Top
toey View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 24 Feb 2010
Location: Thailand /Wales
Online Status: Offline
Posts: 689
Post Options Post Options   Quote toey Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 06 Oct 2010 at 06:02 - IP: 119.31.110.82 IP Information
Avatar   ยินดีค่ะพี่นก
 
 
Back to Top
Page  <1 1011121314 80>

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down



This page was generated in 0.273 seconds.
ติดต่อทีมงานฯ Ladyinter.com ได้ที่ editor@thaicomp.com

free counters