Ladyinter.com Homepage
Forum Home Forum Home > Lady Friends > สะใภ้ สวิส / Switzerland
  New Posts New Posts RSS Feed: ภาษาเยอรมัน
  FAQ FAQ  Forum Search   Register Register  Login Login

ภาษาเยอรมัน

Page  <123>
Author
worasarn View Drop Down
Senior Member
Senior Member


Joined: 04 Apr 2011
Online Status: Offline
Posts: 798
Post Options Post Options   Quote worasarn Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Topic: ภาษาเยอรมัน
    Posted: 08 Jul 2011 at 20:46 - IP: 84.167.244.187 IP Information
ยังแบ่งเป้นเอกพจ พหุพจน์อีกนะ
เอกพจ                                                                                              พหูพจ
das Brot                                                                                       die    Brote    ขนมปัง
das Ei                                                                                           die Eier          ไข่
die Zitrone                                                                                   die Zitronen   มะนาว
das Auto                                                                                       die Autos         รถยนต์
der Hund                                                                                       die Hunde       สุนัข
 
Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 09 Jul 2011 at 02:44 - IP: 188.61.153.115 IP Information
die Schwangerschaft  การตั้งครรภ์
-  der Schwangerschaftstest  ที่ตรวจการตั้งครรภ์
-  die nabelschnur  สายสะดือ
-  der Ultraschall  อัลตราซาวน์
-  die Gebärmutter  มดลูก
-  die Gebärmutterhals  ปากมดลูก
-  die Plazenta  รก
-  der Fötus  ทารกในครรภ์
-  schwanger  ตั้งครรภ์
-  das Fruchtwasser  น้ำคร่ำ
-  die Naht  รอยตะเข็บแผล
-  der Kaiserschnitt  การผ่าตัดคลอด
-  die Wehen  การเจ็บท้องคลอด
-  die Hebamme  นางผดุงครรภ์
-  die Krankenschwester  นางพยาบาล
-  der Geburtshelfer  สูติแพทย์
-  der Gynäkologe  นรีแพทย์
-  der Urin  ปัสสาวะ
-  urinieren  ถ่ายปัสสาวะ
-  der Stuhlgang  อุจจาระ
 
die Geburt  การเกิด
-  das Neugeborene  ทารกแรกเกิด
-  das Geburtsgewicht  น้ำหนักแรกคลอด
-  der Brutkasten  ตู้อบเด็ก
-  die Geburt einleiten  การกระตุ้นการคลอด
-  das Stillen  การให้นมลูก
-  stillen  ให้นมลูก
-  die Milchpumpe  ที่ปั้มนม
-  der Stillbüstenhalter ( Still BH )  เสื้อชั้นในสำหรับให้นมลูก
-  das Kinderbett  เตียงนอนเด็ก
-  die Badewanne  อ่างอาบน้ำ
-  die Haarbürte  แปรงหวีผม
-  der Kamm  หวี
-  die Wickelkommede  ที่เปลี่ยนผ้าอ้อม
-  der Beissring  ยางกัดสำหรับเด็ก
-  das Badethermometer  ที่วัดอุณหภูมิความร้อนของน้ำเวลาที่จะอาบน้ำ
-  der Sauger  จุกนม
-  die Milchflasche  ขวดนม
-  die Wegwerfwindeln  ผ้าอ้อมสำหรับใช้แล้วทิ้งเลย
-  die Stoffwindeln  ผ้าอ้อมแบบผ้า สามารถซักได้
-  der Kinderstuhl  เก้าอี้เด็ก
-  der Kinderwagen  รถเข็นเด็ก
-  das Töpfschen  กระโถน
-  der Schlafsack  ถุงนอน
-  der Maxi-Cosi / der Autositz  ที่นั่งในรถสำหรับเด็ก
 
Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 10 Jul 2011 at 12:29 - IP: 188.61.153.115 IP Information
Draussen spielen การเล่นข้างนอกของเด็ก
- der Sandkasten เล่นกระบะทราย
- das Tischtennis ปิงปอง
- die Rutsche ไม้ลื่น
- die Reifenschaukel ชิงช้าที่เป็นยางล้อรถ
- die Wippe ไม้กระดก
- die Schaukel ชิงช้า
- der Ball บอล
- das Seil กระโดดเชือก
- der Federball ลูกขนไก่
- der Hüpfball ลูกบอลกระโดด
- der Eimer ถัง
- die Schaufel พลั่ว
- klettern ปีน , ตะกาย
- springen กระโดดด
- rutschen ลื่น
- wippen กระดก
- spielen เล่น
 
Die Entwicklung des Kindes การพัฒนาการของเด็ก
- robben คว่ำ
- krabbeln คลาน
- klettern ปีน
- auf den Arm nehmen อุ้ม
- die Schuhe zubinden ผูกรองเท้า
- malen ระายสี
- einen Ball werfen ขว้างลูกบอก
- mit der Schere schneiden ใช้กรรไกรตัดเอง
- die Kleider anziehen แต่งตัวเอง
- füttern ป้อน ให้อาหาร
- in den Mund schieben การเอาของ อาหารใส่เข้าปาก
- Dreirad fahren ขี่รถสามล้อ
- laufen เดิน
- ohne Hilfe aufstehen ตื่นนอนเองโดยปราศจากการช่วยเหลือ
- aus einer Tasse trinken ดื่มน้ำจากถ้วย
- will mit anderen Kindern spielen ต้องการเล่นกับเด็กคนอื่น
 
z.B. ชื่อลูก ist jetzt 14 Monate.
Er / Sie kann schon laufen.
Er / Sie einen Ball werfen.
Er / Sie kann ohne Hilfe aufstehen.
Er / Sie aus einer Tasse trinken.
Aber er / sie kann noch nicht allein essen.



Edited by Teufelchen - 10 Jul 2011 at 12:31
Back to Top
Gib032 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 04 Jan 2011
Location: Switzerland
Online Status: Offline
Posts: 1406
Post Options Post Options   Quote Gib032 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 11 Jul 2011 at 14:26 - IP: 178.199.87.156 IP Information

ฝึกออกเสียง

ตัวเลข

1 eins

2 zwei

3 drei

4 vier

5 fünf

6 sechs

7 sieben

8 acht

9 neun

10 zehn

11 elf

12 zwölf

13 dreizehn

14 vierzehn

15 fünfzehn

16 sechzehn

17 siebzehn

18 achtzehn

19 neunzehn

20 zwanzig

21 einundzwanzig

22 zweiundzwanzig

30 dreißig

40 vierzig

50 fünfzig

60 sechzig

70 siebzig

80 achtzig

90 neunzig

100 hundert

101 hunderteins

1000 tausend

10000 zehntausend

ระวังการออกเสียงตัวเลข 16 sechzehn เซ็ก(ฮิ)-เซน กับ 60 sechzig เซ็ก(ฮิ)-ซิ(ฮิ)

· ตัวเลข 13 ถึง 19 ก็คือ 3 ถึง 9 ตามด้วยคำว่า ~zehn (สิบ) คล้ายๆ กับภาษาอังกฤษที่เป็น thirteen, fourteen, fifteen … nineteen แต่ว่าให้ระวังคำอ่านของ 16 (sechzehn) กับ 17 (siebzehn) ที่จะเพี้ยนไปจากปกติ 6 sechs, 7 sieben

· ตัวเลข 20, 30 … 90 นั้นตามหลังด้วย ~zig แต่ให้ระวังตรง 30 dreißig (เปลี่ยนจาก z เป็น ß) 60 sechzig และ 70 siebzig

· 22 อ่านว่า zweiundzwanzig ซึ่งแยกส่วนได้เป็น zwei|und|zwanzig คือ สอง|และ|ยี่สิบ
ในทำนองเดียวกัน
23 คือ dreiundzwanzig (drei|und|zwanzig) = สาม|และ|ยี่สิบ
หรือ 25 คือ fünfundzwanzig (fünf|und|zwanzig) = ห้า|และ|ยี่สิบ
สังเกตว่า 21 อ่านว่า einundzwanzig คือในกรณีนี้เลข 1 อ่านว่า eins (ตัด s ทิ้ง)

· ตั้งแต่ 100 ขึ้นไปอ่านจากหลักทางซ้าย + สองหลักสุดท้ายอย่างเช่น
123 อ่านว่า hundertdreiundzwanzig (hundert|dreiundzwanzig)= หนึ่งร้อย|สามและยี่สิบ




Back to Top
Gib032 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 04 Jan 2011
Location: Switzerland
Online Status: Offline
Posts: 1406
Post Options Post Options   Quote Gib032 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 11 Jul 2011 at 14:35 - IP: 178.199.87.156 IP Information

ชื่อเรียกของแต่ละตัวอักษรในภาษาเยอรมัน

ตัวพิมพ์ใหญ่

ตัวพิมพ์เล็ก

IPA

เสียงอ่านโดยประมาณ

A

a

[aː]

อา

B

b

[beː]

เบ

C

c

[tseː]

เซ

D

d

[deː]

เด

E

e

[eː]

เอ

F

f

[ɛf]

เอฟ

G

g

[geː]

เก

H

h

[haː]

ฮา

I

i

[iː]

อี

J

j

[jɔt]

ยอท

K

k

[kaː]

คา

L

l

[ɛl]

แอล์

M

m

[ɛm]

เอ็มม์

N

n

[ɛn]

เอ็นน์

O

o

[oː]

โอ

P

p

[peː]

เพ

Q

q

[kuː]

คู

R

r

[ɛr]

แอร์

S

s

[ɛs]

เอส

T

t

[teː]

เท

U

u

[uː]

อู

V

v

[faʊ]

เฟา

W

w

[veː]

เว

X

x

[ɪks]

เอ็กส์

Y

y

[ʏ́psilɔn]

อิบซิลอน

Z

z

[tsɛt]

เซ็ดด์

Ä

ä

[εː]/[aːʊ́mlaʊt]

แอ, อา อุมเลาท์

Ö

ö

[øː]/[oːʊ́mlaʊt]

เออ*, โอ อุมเลาท์

Ü

ü

[yː]/[uːʊ́mlaʊt]

อิ(ว),* อู อุมเลาท์

 ß**

[ɛstsɛ́t]

เอสเซ็ท


** ss = เอสเซ็ท (ใช้ดับเบิลเอสแทนได้)

Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 11 Jul 2011 at 19:29 - IP: 188.61.153.115 IP Information
¨ Typische Endungen von Nomen  ¨
คำลงท้ายคำนามที่สามารถบอกเพศได้   คำบางคำ อาจจะการันตีได้ 100%  แต่บางคำก็ไม่การันตี
¨ Maskulin ¨ ( der )
 
1.  Wortstamm                         Lärm, Zug,...
2.  Adjektiv                               (der) Starke, (ein) Armer,...
3.  - bold                                   Kobold, Raufbold,...
4.  -(t) el                                    Stachel, Sattel,...
5.  - en                                       Kragen, Boden,...
6.  -(e) rich                                Fähnrich, Wegerich,...
7.  - er                                       Computer, Absender,...
8.  - ich                                     Teppich, Pfirsich,...
9.  - ig                                        Essig,  Honig,...
10. - ler                                      Sprotler, Sammler,...
11. - ling                                    Liebling, Sonderling
12. - ner                                     Gauner, Öffner,...
13. - an                                      Satan, Veteran,...
14. - and / - ant                         Spekulant, Maturand
15. - ar                                       Jubilar, Archivar
16. - är                                       Sekretär, Millionär
17. - at                                        Potentat, Automat,...
18. - ast                                      Palast, Morast,...
19. - end / - ent                          Präsident, Minuend,...
20. - et                                        Panet, Prophet
21. - eur (=ör)                            Dompteur, Frisör,...
22. - graph (=graf)                    Fotograf, Geograph,...
23. - ier                                      Romancier, Saurier,...
24. - iker                                    Allergiker, Musiker,...
25. - ist                                      Christ, Sozialist,...
26. - istmus                               Kapitalismus, Realismus,...
27. - (l) oge                               Pädagoge, Soziologe,...
28. - (n) om                               Gnom, Agronom,...
29. - (at) or                                Kurator, Autor,...
30. - us                                      Abakus, Genius,...
 
แล้วจะเข้ามาพิมพ์ต่อให้นะคะ สำหรับ  die , das


Edited by Teufelchen - 11 Jul 2011 at 19:29
Back to Top
Gib032 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 04 Jan 2011
Location: Switzerland
Online Status: Offline
Posts: 1406
Post Options Post Options   Quote Gib032 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 12 Jul 2011 at 01:41 - IP: 178.199.87.156 IP Information
Smile  พี่ๆเพื่อนๆและน้องๆในบ้านสวิสที่แวะเข้ามาที่กระทู้นี้คงได้ทราบคำศัพท์กันพอสมควรแล้และอีกอย่างคุณเจสซี่(จขกท)ที่น่ารักก็ได้เข้ามาเพิ่มเติมเกี่ยวกับไวยกรณ์ขั้นพื้นฐาน " ก็คือคำนำหน้านามเพื่อแสดงเพศของคำนาม"
der -คำนำหน้านามเพศชาย .
die - คำนำหน้านามเพศหญิง.
 
das - คำนำหน้านามไม่มีเพศ.

ก่อนจะเข้าสู่เนื้อหาจริงๆ จังๆ เราลองมาดูแนวคิดพื้นฐานเกี่ยวกับไวยากรณ์ของภาษาเยอรมันกันซักนิดนึงก่อนก็แล้วกันเจ้าค่ะ

ก่อนอื่น เวลาเราพูดประโยคนั้น จุดประสงค์ก็คือเราต้องการจะสื่อความให้ได้ใช่มั้ยเจ้าคะ รูปแบบประโยคพื้นฐานที่สุดก็จะต้อง ผู้กระทำ และ การกระทำ เจ้าค่ะ และในหลายกรณีก็จะมักจะเอ่ยถึง ผู้ถูกกระทำ ไปด้วย คราวนี้ปัญหาก็เกิดขึ้นตรงที่ว่าเราจะแยกระหว่างผู้กระทำกับผู้ถูกกระทำได้อย่างไร ลองมาดูประโยคตัวอย่างว่า “ผู้ชายกินแอปเปิ้ล” กันนะเจ้าคะ

ผู้ชาย

กิน

แอปเปิ้ล

ประธาน (ผู้กระทำ)

กริยา (การกระทำ)

กรรม (ผู้ถูกกระทำ)

ในภาษาไทยนั้นเรารู้ได้ถึงหน้าที่ของคำต่างๆ ในประโยคนี้ได้ในทันที ถามว่าเพราะอะไรเจ้าคะ? คำตอบก็คือประโยคในภาษาไทยจะเรียงคำหน้าที่ในประโยคของแต่ละคำเจ้าค่ะ โดยที่ลำดับปกติของภาษาไทยคือแบบ S-V-O (Subject-Verb-Object) ดังนั้นถ้าเราสลับที่คำนามหัวกับท้าย ด้วยการตีความแบบ S-V-O เช่นเดิมเราจะได้ว่า

แอปเปิ้ล

กิน

ผู้ชาย

ประธาน (ผู้กระทำ)

กริยา (การกระทำ)

กรรม (ผู้ถูกกระทำ)

ซึ่งมีความหมายต่างออกไปจากประโยคเดิม(โดยสิ้นเชิง)เจ้าค่ะ อีกภาษาที่ใช้หลักการเดียวกันในการบ่งบอกหน้าที่ของแต่ละคำในประโยคก็คือภาษาอังกฤษเจ้าค่ะ สังเกตได้จากประโยค

The man

eats

the apple.

Subject (ประธาน)

Verb (กริยา)

Object (กรรม)

และอีกประโยคที่คงไม่ได้พูดกันบ่อยๆ

The apple

eats

the man.

Subject (ประธาน)

Verb (กริยา)

Object (กรรม)

ในแง่หนึ่ง การที่หน้าที่ของคำมีความเกี่ยวข้องกับตำแหน่งนั้นก็ทำให้ภาษาเหล่านั้นสูญเสียความยืดหยุ่นในการสลับลำดับการนำเสนอแต่ละคำออกมาเจ้าค่ะ (หรือจะมองว่ายืดหยุ่นมากขึ้นในแง่ที่ว่าพอสลับแล้วได้ความหมายใหม่ก็ได้เจ้าค่ะ)

อย่างไรก็ตาม การบ่งบอกหน้าที่ของคำในประโยคนั้นไม่ได้มีเพียงวิธีเดียว เราลองมาดูภาษาอื่นกันบ้างนะเจ้าคะว่าประโยคที่ว่า “ผู้ชายกินแอปเปิ้ล” กับ “แอปเปิ้ลกินผู้ชาย” นั้นจะมีวิธีแยกจากกันได้อย่างไร

ก่อนอื่น ลองบอกข้อเท็จจริงสักหน่อยก่อนว่า หลายๆ ภาษานั้นไม่เหมือนภาษาอังกฤษตรงที่สามารถสลับลำดับคำได้โดยที่ไม่ทำให้ความหมายเพี้ยนไปเจ้าค่ะ (แต่ก็แน่นอนว่ามีการเรียงลำดับบางแบบที่เป็นธรรมชาติมากกว่าแบบอื่นนะเจ้าคะ)

คำถาม แล้วถ้าสลับคำกันได้ จะบอกได้อย่างไรว่าคำไหนเป็นประธาน คำไหนเป็นกรรม?

คำตอบ ก็ผันแต่ละคำตามหน้าที่ในประโยคแทนเจ้าค่ะ

ถ้าอธิบายง่ายๆ ก็คือ แทนที่จะยึดตามตำแหน่งในประโยค เราก็ทำป้ายติดที่แต่ละคำว่า “อันนี้เป็นประธานนะ” หรือว่า “อันนี้เป็นกรรมนะ” อย่างนั้นแหละเจ้าค่ะ จริงๆ แล้วแนวคิดนี้เป็นวิธีการที่ภาษาในตระกูล Indo-European ส่วนใหญ่เลือกใช้กัน (เพราะฉะนั้นจริงๆ แล้วภาษาอังกฤษต่างหากล่ะเจ้าค่ะที่ออกจะนอกคอกไปสักหน่อย) อย่างถ้าลองดูภาษาละตินซึ่งเป็นภาษาที่ค่อนข้างเก่าแก่ในตระกูลนี้ สำหรับคำว่า “เพื่อน” นั้นจะมีการดังนี้เจ้าค่ะ

amicus

เพื่อน (ประธาน)

amici

ของเพื่อน (แสดงความเป็นเจ้าของ)

amico

เพื่อน (กรรมรอง)

amicum

เพื่อน (กรรมตรง)

amico

โดยเพื่อน (แสดงวิธีการหรือที่มา)

amice

เพื่อนเอ๋ย (เวลาเรียก)

ด้วยความที่เป็นภาษาเก่าแก่ การผันคำจึง(เกือบจะ)ต่างกันหมดตามแต่ละหน้าที่ และยังมีการผันตัวคำโดยตรง ข้อดีของวิธีนี้ก็คือสามารถสลับลำดับของคำในประโยคได้อย่างเสรีเจ้าค่ะ แต่สิ่งที่ต้องแลกมาก็คือรูปแบบการผันที่มีมากมายต่างกันไปซึ่งต้องจำทั้งหมด

ภาษาเยอรมันที่เป็นภาษาภายหลังซึ่งได้รับอิทธิพลมาจากภาษาละตินยังคงเลือกที่จะใช้วิธีการผันแต่ละคำเจ้าค่ะ แต่ว่าเพื่อลดความยุ่งยากจึงมีการเพิ่มคำบ่งชี้หรือ article ขึ้นมาและผันตรง article นั้นแทน อย่างเช่นในกรณีคำว่าเพื่อนนั้นในภาษาเยอรมันจะผันดังนี้

der Freund

เพื่อน (ประธาน)

des Freund[e]s

ของเพื่อน (แสดงความเป็นเจ้าของ)

dem Freund

เพื่อน (กรรมรอง)

den Freund

เพื่อน (กรรมตรง)

สังเกตว่าส่วนที่เปลี่ยนไปคือคำว่า der, das, dem, den แต่ตัวคำว่า Freund เองนั้นเปลี่ยนน้อยมาก (คือมีเพียงรูปแสดงความเป็นเจ้าของที่ต้องผันเล็กน้อย) เพราะฉะนั้นจึงลดภาระในการจำลงไปกว่าภาษาละตินมากเจ้าค่ะ นอกจากนี้ หน้าที่ในประโยคที่ผันได้ในภาษาเยอรมันก็ลดลงเหลือเพียง 4 แบบเจ้าค่ะ สำหรับ 2 แบบที่หายไปนั้นก็ใช้วิธีใช้คำช่วยอธิบายลงไปแทน ทำให้ต้องผันน้อยลงเจ้าค่ะ

สำหรับภาษาอังกฤษนั้นถือว่าการลดรูปนั้นไปสู่ขั้นสุด คือรูปทั้งหมดรวมเป็นแบบเดียว โดยสังเกตว่า article มีเพียงคำเดียวคือ the เจ้าค่ะ เพราะฉะนั้นกรณีของภาษาอังกฤษ คำว่า “เพื่อน” ก็จะเหลือเพียง

the friend

เพื่อน

หลังจากอธิบายคร่าวๆ แล้วคราวนี้พอจะเดาความหมายของสองประโยคนี้ได้มั้ยเจ้าคะ?

Der Apfel isst den Mann.

Den Apfel isst der Mann.

คำตอบ The apple eats the man. กับ The man eats the apple. เจ้าค่ะ

ลองมาดูกันว่าทำไมนะเจ้าคะ ก่อนอื่น คำว่า Mann นั้นดูจากตัวสะกดแล้วก็น่าจะเป็นคำว่า man ใช่มั้ยเจ้าคะ? ส่วนอีกคำคือ Apfel นั้น เดาจากเสียง คำในภาษาอังกฤษที่ออกเสียงคล้ายๆ กันก็คือ apple ซึ่งความจริงก็ Apfel = apple นั่นแหละเจ้าค่ะ

(สังเกตว่าคำว่า Mann กับ Apfel นั้นขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่แม้จะไม่ได้เป็นคำแรกสุดในประโยค นั่นเป็นเพราะว่าในภาษาเยอรมันนั้นคำนามจะเขียนขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่เสมอเจ้าค่ะ แล้วเพื่อให้แตกต่างกันผู้เขียนจึงตั้งใจเขียนคำว่า man กับ apple ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์เล็กเจ้าค่ะ)

ยังเหลืออีกคำนึงคือ isst ถ้าเดาจากเสียงภาษาอังกฤษที่คล้ายๆ กันก็คือ eat นั่นเองเจ้าค่ะ

ลองมาดูหน้าที่ในประโยคของแต่ละคำกันดีกว่าเจ้าค่ะ เทียบกับคำว่า Freund ก่อนหน้านี้ จะเห็นว่าในประโยคแรก Apfel นำหน้าด้วยคำว่า der ดังนั้นจึงทำหน้าที่ประธาน ส่วน Mann นำหน้าด้วย den จึงเป็นกรรมตรงของประโยค และกริยาคือ isst = eat ดังนั้นในกรณีนี้แอปเปิ้ลจึงเป็นผู้กิน ส่วนผู้ชายเป็นผู้ถูกกิน จึงแปลได้ว่า The apple eats the man. เจ้าค่ะ

ในทางกลับกัน ประโยคหลังคำว่า Apfel นำหน้าด้วย den จึงเป็นกรรมตรง ส่วน Mann นำหน้าด้วย der จึงเป็นประธาน กริยายังคงเป็นการกิน กรณีนี้จึงได้ว่า The man eats the apple. เจ้าค่ะ

อีกข้อสังเกตก็คือประโยคหลังแอปเปิ้ลจะเป็นกรรมแต่ว่านำมาอยู่หน้าสุด ส่วนผู้ชายที่เป็นประธานกลับไปอยู่ด้านหลัง ที่สลับกันได้ก็เป็นเพราะคำบ่งชี้ den กับ der คอยทำหน้าที่นั่นแหละเจ้าค่ะ เพราะฉะนั้นในภาษาเยอรมัน สองประโยคต่อไปนี้ต่างก็มีความหมายว่า “ผู้ชายกินแอปเปิ้ล” ทั้งคู่เจ้าค่ะ

Den Apfel isst der Mann.

Der Mann isst den Apfel.

ถึงตรงนี้คงจะเริ่มเห็นทั้งความเหมือนและแตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมันแล้วสินะเจ้าคะ Smile

 

Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 12 Jul 2011 at 13:01 - IP: 188.61.153.115 IP Information
ก่อนอื่นขอขอบคุณคุณกิ๊บนะคะสำหรับคำชม และ การที่คุณกิ๊บได้เข้ามาร่วมกันแบ่งบันความรู้ด้วยกันค่ะ เพราะเป็นประโยนช์มากๆ กับทุกคนค่ะ  ClapClapClap
 
¨ Feminin ¨ ( die )
 
1.  Adjektiv                                         (die) Schönste, (eine) Böse,...
2.  - e                                                  Liebe, Höhe,...
3.  - ei                                                 Sauerei, Barberei,...
4.  - heit                                              Krankheit, Bosheit,...
5.  - in                                                 Libanesin, Göttin,...
6.  -(ig) keit                                         Lebendigkeit, Ewigkeit,...
7.  - mut                                              Armut, Demut,...
8.  - schaft                                          Wanderschaft, Liebschaft,...
9.  - t                                                   Fahrt, Ankunft,...
10. - ung                                             Abneigung, Verfassung,...
11. - a                                                 Firma, Oma,...
12. - ade                                             Marinade, Ballade,... 
13. - age                                             Massage, Sabotage,...
14. - aise (=äse)                                 Polonaise, Majonäse,...
15. - ance                                           Balance, Chance,...
16. - äne                                             Fontäne, Quarantäne,...
17. - anz                                             Verkanz, Ambulanz,...
18. - elle                                              Kapelle, Novelle,...
19. - enz                                             Abstinenz, Konferenz,...
20. - ette                                             Diskette, Toilette,...
21. - esse                                           Raffinesse, Delikatesse,...
22. - euse (=öse)                                Coiffeuse, Frisöse,...
23. - ie                                                Akribie, Linie,...
24. - (i) ere                                          Karriere, Misere,...
25. - ik                                                 Musik, Mimik,...
26. - ille                                               Postille, Patrouille,...
27. - ine                                               Maschine, Cousine,...
28. - (t) ion                                          Division, Absolution,...
29. - (it) is                                           Dosis, Rachitis,...
30. - isse                                             Prämisse, Hornisse,...
31. - (it) ät                                           Bonität, Diät,...
32. - ive                                               Initiative, Alternative,...
33. - ose                                             Osmose, Glukose,...
34. - se                                                Krise, Askese,...
35. - ur                                                Montur, Diktatur,...
36. - ure (=üre)                                   Confiture, Allüre,...


Edited by Teufelchen - 12 Jul 2011 at 13:02
Back to Top
July9 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 14 May 2011
Online Status: Offline
Posts: 233
Post Options Post Options   Quote July9 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 12 Jul 2011 at 14:47 - IP: 223.207.154.97 IP Information
Avatar  ชอบมากเลย เอาตัวอักษรภาษาเยอรมันมาให้เรียน กำลังต้องการค่ะ Big smile
The falling of yesterday are the learning of tommorrow :)
Back to Top
Gib032 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 04 Jan 2011
Location: Switzerland
Online Status: Offline
Posts: 1406
Post Options Post Options   Quote Gib032 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 12 Jul 2011 at 16:40 - IP: 178.199.87.156 IP Information

คราวนี้ เราลองมาดูกันว่าคำนามในภาษาเยอรมันมีการผันอย่างไรบ้าง ก่อนอื่นก็ต้องพูดถึงสมบัติหรือ “สถานะ” ต่างๆ ที่คำนามจะมีได้ก่อน (ถ้าพูดเป็นภาษาคอมพิวเตอร์สักหน่อยก็คือ properties ของคำนามนั่นเอง)

1. เพศทางไวยากรณ์ (Grammatical gender) และจำนวนของคำนาม

เหมือนกับภาษาในตระกูล Indo-European อีกหลายๆ ภาษา คำนามในภาษาเยอรมันจะแบ่งออกเป็น 3 เพศคือ

· เพศชาย maskulin (m.)

· เพศหญิง feminin (f.)

· เพศกลาง (หรือไม่มีเพศ) neutral (n.)

นอกจากนี้คำนามยังมีสองรูปคือรูปเอกพจน์ และ พหูพจน์ด้วย (แต่หลายครั้งที่ทั้งสองรูปนี้จะเขียนเหมือนกัน) ก่อนที่จะพูดถึงเรื่องรูปพหูพจน์ในบทต่อๆ ไป บทนี้เรามาดูรูปเอกพจน์ซึ่งมีสามเพศนี้ก่อนนะจ๊ะ




เพศชาย (m.)

เพศหญิง (f.)

เพศกลาง (n.)

der Vater

พ่อ

fahter

die Mutter

แม่

mother

das Kind

เด็ก

child

der Hund

       สุนัข

      dog

die Katze

แมว

cat

das Pferd

ม้า

horse

der Tisch

โต๊ะ

table

die Tür

ประตู

door

das Buch

หนังสือ

book

der Mond

พระจันทร์

moon

die Sonne

พระอาทิตย์

sun

das Meer

ทะเล

sea

der Beruf

อาชีพ

occupation

die Freiheit

อิสรภาพ

freedom

das Recht

สิทธิ

right

ก่อนที่จะไปไหนไกล สังเกตก่อนว่าคำขึ้นต้นหรือ article ของสามเพศนั้นต่างกันในที่นี้

· der (แดร์) นำหน้าคำนามเพศชาย

· die (ดิ) นำหน้าคำนามเพศหญิง

· das (ดาส) นำหน้าคำนามเพศกลาง

ส่วนความหมายนั้น ทั้งสามคำต่างก็แปลว่า the ทั้งหมดค่ะ

ข้อสังเกตต่อไปก็คือ เพศของคำนามไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับความหมายแต่อย่างใด เพราะว่าเพศตรงนี้เป็นเพศทางไวยากรณ์ คำถามก็จะเกิดขึ้นว่า แล้วจะรู้เพศของคำนามได้อย่างไร? กฎเกี่ยวกับเรื่องเพศนั้นก็มีอยู่บ้าง แต่เพราะว่าใช้ได้ไม่ครอบคลุม วิธีที่ง่ายที่สุดก็คือการเรียนรู้และจดจำ โดยในพจนานุกรมจะมีเขียนเอาไว้ว่า m, f หรือ n

การที่คำนามมีเพศนั้นมีความสำคัญอีกอย่างคือ เมื่อใช้สรรพนามแทนคำนามที่กล่าวถึงไปแล้ว จะเลือกใช้สรรพนามตามเพศของคำนามนั้น แม้ว่าจะไม่ใช่คนก็ตาม อย่างเช่น

Da kommt der Bus. Er ist voll.

There comes the bus. It is full.

Da kommt die Bahn. Sie ist leer.

There comes the train. It is empty.

Da kommt das Schiff. Es ist riesengroß.

There comes the ship. It is enormous.

Da kommen Autos. Sie fahren sehr schnell.

There come the cars. They are going very fast.

· เพศชาย เช่น Bus (m) แทนด้วย er

· เพศหญิง เช่น Bahn (f) แทนด้วย sie

· เพศกลาง เช่น Schiff (n) แทนด้วย es

· พหูพจน์ เช่น Autos (pl) แทนด้วย sie

2. การผันคำขึ้นต้นและคำนามตามการก

เห็นหัวข้อนี้แล้วคงจะสงสัยเป็นอย่างแรกว่า “การก” คืออะไร? แปลอย่างง่ายที่สุด การก ก็คือ case หรือ “กรณี” ต่างๆ ของคำนามนั่นเอง แล้วถ้าถามว่ากรณีของคำนามคืออะไร? คำตอบก็คือหน้าที่ของคำนามนั้นๆ ในประโยค

ภาษาเยอรมันแบ่งการใช้งานออกเป็น 4 กรณี [หรือที่ส่วนตัวผู้เขียนมักจะเรียกว่า ขั้น] ได้แก่

· ขั้นที่ 1 ประธาน(nominative case, nom)

· ขั้นที่ 2 เจ้าของ (genitive case, gen)

· ขั้นที่ 3 กรรมรอง (dative case, dat)

· ขั้นที่ 4 กรรมตรง (accusative case, acc)

สำหรับเลขขั้นนั้นไม่เป็นสากลแต่อย่างใด แต่ทำให้สะดวกในการเรียนภาษาเยอรมันมากในระดับหนึ่งเลยทีเดียวค่ะ ส่วนความหมายของแต่ละขั้นที่ให้ไว้นั้นเป็นความหมายเพียงคร่าวๆ วิธีใช้แต่ละขั้นอย่างละเอียดจะกล่าวหลังจากนี้สำหรับตอนนี้ลองมาดูวิธีการผันคำนามแต่ละเพศตามขั้นก่อน (อีกอย่างหนึ่ง ต่อไปนี้จะใช้สัญลักษณ์ ขั้นตามด้วยเพศ เพื่ออ้างอิง อย่างเช่น 1m ก็คือ ขั้น 1 เพศชาย หรือ 3f ก็คือ ขั้น 3 เพศหญิง เป็นต้น)

การก (case)

เพศชาย (m)

เพศหญิง (f)

เพศกลาง (n)

1 ประธาน

der

ein*

Vater

Vater

die

eine

Mutter

Mutter

das

ein*

Kind

Kind

2 เจ้าของ

des

eines

Vaters

Vaters

der

einer

Mutter

Mutter

des

eines

Kind[e]s

Kind[e]s

3 กรรมรอง

dem

einem

Vater

Vater

der

einer

Mutter

Mutter

dem

einem

Kind

Kind

4 กรรมตรง

den

einen

Vater

Vater

die

eine

Mutter

Mutter

das

ein*

Kind

Kind

· คำนำหน้ามีสองแบบคือ ที่ขึ้นต้นด้วย d (เฉพาะเจาะจง = the) และขึ้นต้นด้วย ein (ไม่เฉพาะเจาะจง = a, an)

· ส่วนที่มาต่อกับ d และ ein นั้นมีรูปแบบเกือบจะเหมือนกัน ยกเว้น 1m 1n และ 4n ที่ใช้ ein ดังนั้นจำแค่รูปแบบ d แล้วอย่าลืมข้อยกเว้นนี้ก็พอ

· วิธีท่องที่ง่ายที่สุด: แบ่งเป็น 3 ชุดคือ der-des-dem-den กับ die-der-der-die กับ das-des-dem-das

· กฎอีกเล็กน้อย: คำนามไม่เปลี่ยนรูป ยกเว้น 2m และ 2n ซึ่งจะเติม s หรือes  ส่วน [e]s นั้นแปลว่าจะใส่eหรือไม่ใส่ก็ได้จ๊ะ

3. วิธีการใช้แต่ละขั้น (การก)

ก่อนอื่น หน้าที่หลักๆ ก็คือตามที่เขียนเอาไว้ก่อนหน้านี้เจ้าค่ะ เราลองมาดูตัวอย่างกันเลยดีกว่า

ขั้นที่ 1 (ประธาน)Nominativ(nom)

Der Professor ist sehr freundlich.

-ศาสตราจารย์เป็นคนใจดีมาก

ขั้นที่ 2 (เจ้าของ)Genitiv(gen)

Das ist der Computer des Professors.

-คอมพิวเตอร็ของศาสตราจารย์

ขั้นที่ 3 (กรรมรอง)Dativ(dat)

Der Student schreibt dem Professor einen Brief.

-นักศึกษาเขียนจดหมายถึงศาสตราจารย์

ขั้นที่ 4 (กรรมตรง)Akkusativ(akk)

Der Student besucht den Professor.

-นักศึกษามาเยี่ยมศาสตราจารย์

จะเห็นว่าก่อนอื่น ถึงจะเป็นคำว่า ศาสตราจารย์ (Professor) เดียวกันก็ตาม แต่ว่าเมื่อทำหน้าที่ต่างกันในประโยค article ที่นำหน้าก็จะแตกต่างกันไป และในกรณีขั้นที่ 2 ตัวคำว่า Professor เองยังมีการเติม s เพิ่มเติมลงไปด้วย

อีกข้อสังเกตคือรูปประโยคค่ะ ถ้าจะกล่าว “A ของ B” ในภาษาเยอรมันจะใช้วลีในรูป

A B2

หมายความว่าขั้นของ A เป็นไปตามหน้าที่ในประโยค (จึงไม่ได้ระบุไว้) ส่วนขั้นของ B นั้นเป็นขั้นที่ 2 เสมอ (จึงเขียนว่า B2) เจ้าค่ะ และด้วยเหตุนี้จึงได้เรียกขั้นที่ 2 ว่า “เจ้าของ” ยังไงล่ะเจ้าคะ

อย่างในตัวอย่างที่ว่า Das ist der Computer des Professors. นั้นถ้าแยกส่วนของประโยคจะได้ว่า

Das ist der Computer[1m] des Professors[2m].

ความหมายก็คือ der Computer เป็น 1m (ประธาน) ส่วน des Professors เป็นส่วนขยายว่าคอมพิวเตอร์นั้น “เป็นของศาสตราจารย์” จะวางเอาไว้ด้านหลังและต้องผันเป็นขั้นที่ 2 จึงได้ว่าวลีที่ว่า “คอมพิวเตอร์ของศาสตราจารย์” อยู่ในรูป A B2 จ๊ะ

คราวนี้เราลองมาดูกรณีของขั้นที่ 3 และ 4 กันบ้าง กริยาในภาษาเยอรมันจะมีการกำหนดเอาไว้ว่าวัตถุที่เป็นกรรมจะเป็นขั้นที่ 3 หรือ 4 (สำหรับกริยาใช้กรรมขั้นที่ 2 มารองรับก็มีเจ้าค่ะ แต่ว่ามีน้อยมาก) และจากตรงนี้เองที่จะให้ความหมายของอกรรมกริยากับสกรรมกริยาได้ ตรงนี้ขอให้ตั้งใจอ่านสักเล็กน้อย เพราะว่านิยามนี้ไม่เหมือนกับในภาษาอังกฤษจ๊ะ

สกรรมกริยา หมายถึงกริยาที่รองรับด้วยกรรมขั้นที่ ­4

อกรรมกริยา หมายถึงกริยาที่ไม่ใช่สกรรมกริยา (นั่นคือไม่มีกรรมมารองรับ หรือมีกรรมขั้นที่ 3 หรือในกรณีที่พบได้น้อย กรรมขั้นที่ 2 มารองรับ)

ในพจนานุกรมมักจะเขียนแทนสกรรมกริยาด้วย t และอกรรมกริยาด้วย i

ลองมาดูตัวอย่างประโยคกัน

Das Kind singt gut. – เด็กคนนี้รองเพลงดี.

Ein Schüler antwortet dem Lehrer[3m]. – นักเรียนคนหนึ่งได้ตอบคุณครู.

Der Computer gehört dem Professor[3m]. – คอมพิวเตอร์เป็นตองศาสตราจารย์.

ประโยคแรก กริยา singen (ร้องเพลง) ไม่มีกรรมมารองรับ ในที่นี้จึงถือเป็นอกรรมกริยา

ประโยคที่สอง กริยา antworten (ตอบ) มีกรรมรองขั้นที่ 3 มารองรับ (เพราะว่าอาจารย์ไม่ใช่สิ่งที่ถูกตอบ แต่เป็นคนที่คำตอบพุ่งไปหา) ในที่นี้จึงถือเป็นอกรรมกริยา

ประโยคสุดท้าย กริยา gehören (เป็นของ = belong to) กำหนดให้เจ้าของเป็นกรรมรอง (ขั้นที่ 3)  เพราะว่าภาษาเยอรมันมองว่าเจ้าของเป็นผลของกริยา (คือ “ความเป็นเจ้าของ” นั้นพุ่งไปหาตัวเจ้าของ) ดังนั้นแม้มีกรรม แต่เพราะเป็นขั้นที่ 3 จึงเรียกว่าเป็นอกรรมกริยา

4. วิธีการใช้คำขึ้นต้น (article)

คำนำหน้าแบบเฉพาะเจาะจง (der, die, das) นั้นจะใช้กับสิ่งที่ได้รู้ไปแล้วหรือไม่ก็ใช้เมื่อพูดถึงบุคคล สิ่งของ เรื่องราวที่เฉพาะเจาะจง ส่วนคำนำหน้าแบบไม่เฉพาะเจาะจง (ein, eine, ein) มักจะใช้กับสิ่งที่ผู้พูดยังไม่รู้หรือบุคคล สิ่งของ เรื่องราวทั่วๆ ไป  ลองมาดูตัวอย่างกัน

Ich habe eine Freundin in Deutschland. –ฉันมีเพื่อน(ผู้หญิง)คนหนึ่งอยู่ที่ประเทศเยอรมัน.

 

Die Freundin heißt Sabine.

-เพื่อน(ผู้หญิง)คนนี้ชี่อว่าSabine.

 

Sie hat einen Hund.

-เธอมีสุนัขหนึ่งตัว.

 

Der Hund ist groß.-สุนัขตัวนี้ตัวใหญ่มาก.

 

5. เพศของคำนามประสม

ภาษาเยอรมันสามารถเอาคำนามมาวางต่อกันโดยตรงเพื่อสร้างเป็นคำนามใหม่ได้ อย่างเช่นคำว่า “ภาคเรียนฤดูร้อน” ถ้าเป็นภาษาอังกฤษจะยังเขียนแยกกันเป็น summer semester แต่ว่าในภาษาเยอรมันจะใช้เป็น Sommersemester ไปเลย ปัญหาจึงอยู่ที่ว่าจะระบุเพศของคำนามประสมเหล่านี้ได้อย่างไร คำตอบคือเพศของคำนามประสมเหมือนกับเพศของคำนามคำสุดท้าย อย่างในกรณีนี้

das Sommersemester < der Sommer + das Semester

ภาคเรียนฤดูร้อน < ฤดูร้อน + ภาคเรียน

(เครื่องหมาย < หมายถึง “มาจาก” ค่ะ)

 




 


Back to Top
lala10 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 09 Jun 2010
Location: CH-swissgerman
Online Status: Offline
Posts: 3342
Post Options Post Options   Quote lala10 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 12 Jul 2011 at 17:45 - IP: 178.195.69.33 IP Information
Tongue ^^ ClapClapClap
                   ^^^Sawasdee  ka อาจารย์  Gib 032    และ ทุกท่าน
              ขอบคุณ แกรมม่า ทำไมมันยากยังงี้
              ศิษย์ สูงวัย öจะลักไก่ไม่ต้องจำได้มะเนี่ยLOL
 
          ClapClapClap Vielen Danke+ Auf Wiedersehen! Big smile
พิมพ์ไทยทีไรผิดตกหล่นขออภัย Alles Gute zum Neujahr 2014.All are good in 2014,2557.
Durch Schaden wird man klug.
Stille Wasser sind tief.
Wer zuletzt lacht am besten.
Liebe macht blind.





  
Back to Top
25be View Drop Down
Groupie
Groupie


Joined: 12 Jun 2011
Location: BKK
Online Status: Offline
Posts: 54
Post Options Post Options   Quote 25be Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 12 Jul 2011 at 23:32 - IP: 188.45.11.9 IP Information
มาสมัครเป็นลูกศิษด้วยคนค่ะ ใช้ภาษาเยอรมันเหมือนกัน ตอนนี้กำลังเรียนภาษาเหมือนกัน  ขอบคุณที่ตั้งกระทู้ดีๆ แบบนี้ค่ะ
เป็นสะใภ้ออสเตรียจ้า...บ้านใกล้เรือนเคียง
Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 13 Jul 2011 at 00:23 - IP: 188.61.153.115 IP Information
ยินดีต้อนรับเสมอค่ะ บ้านใกล้เรือนเคียงกัน และทุกคนที่สนใจในภาษาเยอรมันค่ะ
การเรียนภาษาให้เก่งและเป็นไว มีเทคนิคง่ายๆ ค่ะ
 
¨ อยากพูดเป็น ต้องหัดพูด อย่าไปอาย
  อยากเขียนเก่ง ต้องเขียนให้บ่อย
  อยากอ่านได้ ต้องหัดอ่านค่ะ
  อยากฟังเข้าใจ ต้องฟังบ่อยๆ พยายามดูหนัง ฟังเพลง (อันนี้ช่วยได้เยอะค่ะ) ที่เป็นภาษานั้นๆ ¨
 
 หมั่นทำอย่างนี้ทุกวันค่ะ แล้วจะได้เองค่ะ SmileSmileSmile
Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 13 Jul 2011 at 03:47 - IP: 188.61.153.115 IP Information
¨ Neutrum ¨ ( das )
 
1.  = Verb                                Leben, Zeichen,...
2.  Adjektiv                             (das) Schöne, Schlimmeres,...
3.  - chen                                 Hündchen, Frauchen,...
4.  Ge - (e)                               Gewerbe, Gebiet,...
5.  - lein                                   Kätzlein,  Fräulein,...
6.  - nis                                    Gleichnis,  Wagnis,...
7.  - sal                                    Schicksal, Rinnsal,...
8.  - sel                                    Anhängsel, Geschreibsel,...
9.  - tum                                  Fürsrentum, Judentum,...
10. - al                                     Lokal, Material,...
11. - eau                                  Niveau
12. - ee (=é (e) )                      Klischee, Canapé,...
13. - ett                                   Duett, Korsett,...
14. - fon                                  Mikrofon, Sousafon,...
15. - il                                     Ventil, Domizil,...
16. - in                                    Vitamin, Benzin,...
17. - it                                     Nitrit, Sulfit,...
18. - ing                                  Mobbing, Happening,...
19. - (i) um                              trontium, Album,...
20. - iv                                     Passiv, Massiv,...
21. - ma                                  Thema, Komma,...
22. - ment                               Dokument, Testament,...
23. - o                                     Auto, Kilo,...
24. - ol                                    Monopol, Idol,...
25. - skop                               Stetoskop, Mikroskop,...
Back to Top
Gib032 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 04 Jan 2011
Location: Switzerland
Online Status: Offline
Posts: 1406
Post Options Post Options   Quote Gib032 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 13 Jul 2011 at 17:13 - IP: 178.199.87.156 IP Information
Smile 

พี่ๆเพื่อนๆน้องๆหลายๆคนที่เข้ามาอ่านกระทู้นี้คงจะทราบเกี่ยวกับ Definitartikel : der,die,das  (คำนำหน้านามที่ชี้เฉพาะเจาะจง : der (เพศชาย) , die (เพศหญิง),das (ไม่มีเพศ)กันพอสมควรแล้ว.

วันนี้ก็จะมาเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Numerus (พจน์ของคำนาม)

·       Singular (เอกพจน์) : der Mann,  die Frau , das Kind

·       Plural (พหูพจน์)      : die Männer , die Frauen , die Kinder

ดังที่ได้กล่าวมาข้างต้นแล้ว คำนามเอกพจน์แบ่งออกเป็น 3 เพศ คือ der,die,das แต่รูปพหูพจน์ของคำนามใช้ Artikel เหมือนกันทั้ง 3 เพศ (ไม่จะเป็น Maskulin,Feminin,Neutral ) คือ “die „

ตารางการผัน Artikel ในรูปเอกพจน์และพหูพจน์ทั้งคำนามที่เป็นเพศชาย/หญิงและไม่มีเพศและยังรวมไปถึงในรูปของการกด้วย.  “จะขออธิบายเป็นสีนะค่ะเพื่อความเจ้าใจและไม่งงจนเกินไป ก็คือตารางที่เป็นสีน้ำเงินเข้มตัวหนาจะบอกเกี่ยวกับ Singular และสีส้มเข้มหนาด้านล่างจะบอกเกี่ยวกับ Plural ค่ะ”

Case             maskulin                          faminin                       neutral

Nom.         der  Mann                        die Frau                       das Kind

Gen.          des Mannes*                   der Frau                       des Kindes*  

Dat.           dem Mann                        der Frau                      dem Kind

Akk.          den Mann                         die Frau                       das Kind

Case         maskulin(pl.)                    feminin(pl.)                 neutral(pl.)

Nom.       die Männer                      die Frauen                     die Kinder

Gen.        der Männer                      der Frauen                     der Kinder

Dat.         den Männern*                  den Frauen                     den Kindern

Akk.        die Männer                      die Frauen                       die Kinder

*ข้อควรจำ.

·       Dativ (dat) ของคำนามในรูปพหูพจน์ต้องเติมคำลงท้าย –n เสมอ นอกเสียจากว่าคำนามตัวนั้นลงท้ายด้วย –n อยู่แล้วก็ไม่ต้องเติมอีกเช่น den Eltern,den Frauen เป็นต้น

·       Genitiv(gen) สำหรับคำนาม maskulin และ neutral ที่มีพยางค์เดียวและที่มีคำลงท้ายด้วย –t,-d,-s,-ss ให้เติมคำลงท้าย –es ท้ายคำนามตัวนั้น แต่ถ้าคำนามตัวนั้นมากกว่า1พยางค์ให้เติม  -[e] s  : des vaters,des lehrers

·       Genitiv (gen) ของคำนามที่เป็นชี่อเฉพาะก็เติม –s เช่น Klaras Freund – เพื่อนของKlara. , Uwes Geburstag – วันเกิดของUwe. เป็นต้น

 

 

ปล.เดี่ยวจะมาเพิ่มเรื่องการลงท้ายคำนามในรูปพหูพจน์นะค่ะ...และขอให้สนุกกับการเรียนภาษาเยอรมันค่ะSmile

Back to Top
Gib032 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 04 Jan 2011
Location: Switzerland
Online Status: Offline
Posts: 1406
Post Options Post Options   Quote Gib032 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 13 Jul 2011 at 17:26 - IP: 178.199.87.156 IP Information
Originally posted by lala10

Tongue ^^ ClapClapClap
                   ^^^Sawasdee  ka อาจารย์  Gib 032    และ ทุกท่าน
              ขอบคุณ แกรมม่า ทำไมมันยากยังงี้
              ศิษย์ สูงวัย öจะลักไก่ไม่ต้องจำได้มะเนี่ยLOL
 
          ClapClapClap Vielen Danke+ Auf Wiedersehen! Big smile
 
 Vielen Dank auch !! Big smile อันที่จริงต้องขอบคุณคุณเจสซี่(จขกทนี้)นะค่ะที่มาเปิดกระทู้ที่มีประโยชน์กับทุกๆคนClapClapClap และอีกอย่างกิ๊บก็อยู่ว่างๆด้วยตอนนี้ก็เลยมาช่วยกันค่ะแบ่งปันความรู้กันค่ะและก็ไม่อยากให้ตำราที่ขนมาจากไทยต้องมานอนเล่นกับฝุ่นค่ะสงสารเขาก็เลยเอามาแบ่งปันกันBig smileและอีกอย่างไม่รู้ว่าตำรานี้แก่ไปหรือเปล่า..เพราะกิ๊บเองก็เริ่มเรียนภาษาเยอรมันเมื่อ7ปีที่แล้วอ่ะค่ะ Smile
ปล.กิ๊บย่อเอาแต่ใจความสำคัญมานะค่ะใจเย็นๆได้ยินได้พูดล่อยๆก็จำเองค่ะเพียงแต่ว่าตอนเรื่มต้นอาจจะยากค่ะแต่ก็ต้องเข้าใจหลักไวยากรณ์ด้วยค่ะSmile

Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 14 Jul 2011 at 03:13 - IP: 188.61.153.115 IP Information
Imperativ  ประโยคคำสั่ง
การผันจะใช้แค่ 3 รูปในการผัน เราผันกับ du, ihr, Sie
 
 
Smile  1. du  -  ตัด -st  ออก, คำที่มี Umlaut ให้ตัดออกด้วย
z.B.  - Lern!  ( มาจากคำว่า lernen ในรูปปกติ และมาจาก lernst ในรูป du : du lernst
เวลาที่ผันเป็นคำสั่งให้ตัด -st ทิ้ง แล้วเขียนตัวหน้าเป็นตัวใหญ่ )  เรียน
-  Komm!  ( kommen, kommst )  มา
-  Gib!  ( geben, gibst )  ให้
-  Nimm!  ( nehmen, nimmst )  ต้องการ
-  Iss!  ( essen, isst )  กิน
-  Lie!  ( lesen, liest )  อ่าน
-  Fahr!  ( fahren, fährst )  ขับ
-  Schlaf!  ( schlafen, schläfst )  นอน
-  Sei!  ( V. Sein )  เป็น อยู่ คือ
 
 
Smile  2.  ihr :
-  Lernt!  ( lernen )
-  Kommt!  ( kommen )
-  Gebt!  (geben )
- Nehmt!  ( nehmen )
-  Esst!  (  essen )
-  Lest!  ( lesen )
- Fahrt!  ( fahren )
- Schlaft!  ( schlafen )
- Seid!  ( V. Sein )
 
 
Smile  3.  Sie :
-  Lesen Sie!
-  Kommen Sie!
-  Geben Sie!
-  Nehmen Sie!
-  Essen Sie!
-  Lesen Sie!
-  Fahren Sie!
-  Schlafen Sie!
-  Seien Sie!


Edited by Teufelchen - 14 Jul 2011 at 03:15
Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 14 Jul 2011 at 22:49 - IP: 188.61.153.115 IP Information
คำอวยพรต่างๆ
 
 
1.  Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! / Zum Geburtstag viel Glück! /
Alles Gute zum Geburtstag!  สุขสันต์สันเกิด
 
 
2.  Gute Reise!  ขอให้เดินทางโดยปลอดภัย
 
3.  Gute Besserung!  ขอให้หายไวๆ
 
4.  Gute Appetit!  ขอให้รับประทานอร่อย
 
5.  Viel Glück!  ขอให้โชคดี
 
6.  Toi toi toi!  ขอให้โชคดี
 
7.  Alles Gute!  ขอให้โชคดี ใช้อวยพรตอนลาจากกัน หรือ ใช้ลงท้ายจดหมาย
 
8.  Hals- und Beinbruch!   ขอให้โชคดี ขอให้สู้ให้เต็มที่
 
9.  ¨ Herzlichen Glückwunsch! Wir wünschen Euch viele glückliche Jahre zusammen! ¨  ขอแสดงความยินดีอย่างยิ่ง และขอให้ใช้ชีวิตคู่มีความสุขด้วยกันนานๆ
 
10. Alles Gute für Euch und das Baby!  ขอให้เธอทั้งสองคนและลูกน้อยโชคดี
 
11. Zur bestandenen Prüfung herzlichen Glückwunsch!  ขอแสดงความยินดีที่สอบได้
 
12. Herzlichen Glückwunsch zum Examen! Viel Erfolg füe die Zukunft!
ขอแสดงความยินดีที่สำเร็จการศึกษา ขอให้ประสบความสำเร็จในอนาคต
 
13. Alees, alles Gute, vor allem Erfolg im Beruf, Gesundheit und Zufriedenheit!
ขอให้โชคดี โดยเฉพาะอย่างยิ่งความสำเร็จในหน้าที่การงาน สุขภาพดี และพอใจในทุกสิ่ง
 
14. Herzliches Beileid!  ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง  ( ในงานศพ )
 
15.  Ich wünsche Ihnen alles Gute!  ขอให้คุณโชคดี
 
16.  Ich wünsche Ihnen eine schöne / gute Fahrt / Reise!  ขอให้เดินทางโดยปลอดภัย
 
17. Kommen Sie gut nach Hause!   ขอให้เดินทางโดยปลอดภัย
 
18. Grüssen Sie.......von mir!  ฝากความคิดถึงไปยัง.....ด้วยนะ
 
19. Herzlich Willkommen!  ยินดีต้อนรับ


Edited by Teufelchen - 14 Jul 2011 at 22:50
Back to Top
Gib032 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 04 Jan 2011
Location: Switzerland
Online Status: Offline
Posts: 1406
Post Options Post Options   Quote Gib032 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 15 Jul 2011 at 16:47 - IP: 178.199.87.156 IP Information

การเติมคำลงท้าย(Endung)ของคำนามรูปพหูพจน์(คำลงท้ายมีหลากหลายไม่มีกฏตายตัว) เช่น

-คำนามที่ยังคงรูปเดิมไม่เปลี่ยนแปลงเมื่อเป็นพหูพจน์ ได้แก่

คำนามเพศชาย(m)และไม่มีเพศ(n)ที่ลงท้ายด้วย –er,-en,-el

                Maskulin

Singular                    Plural

                 Neutral

Singular                    Plural

der Lehrer   -       die Lehrer( ครู)

das Messen  -       die Messen (มีด)

der Wagen  -       die Wagen (รถยนต์)

das Kissen   -        die Kissen (หมอน)

คำนามไม่มีเพศ(n)ที่ลงท้ายด้วย –chen,-lein ทุกคำ

das Mädchen – die Mädchen ( เด็กสาว)

das Fräulein –die Fräulein (นางสาว)

-คำนามเพศชาย(m)ส่วนใหญ่และคำนามเพศหญิง(f)เพียง2คำที่เติม -“ umlaut (ä,ü,ö) เช่น

                  Maskulin

Singular             Plular

           Feminin

Singular                plural

der Apfel  -     die Äpfel(แอ๊ปเปิ้ล)

die Mutter   -     die Mütter(แม่)

der Bruder -   die Brüder(พี่/น้องชาย)

die Tochter  -     die Töchter(ลูกสาว)

-คำนามที่เติม-“e (อุมเลาท์)และเพิ่มคำลงท้ายeมีทั้งคำนามเพศชาย(m)และเพศหญิง(f)เช่น

                    Maskulin

Singular             plural

              Feminin

Singular             plural

Der Arzt  -   die Ärzte (แพทย์)

Die Bank   -   die Bänke ธนาคาร

Der Platz -   die Plätze (สถานที่)

Die Frucht -   die Früchte ผลไม้

Der Sohn –    die Söhne  ลูกชาย

Die Statd -    die Städte เมือง


Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 17 Jul 2011 at 13:11 - IP: 188.61.153.115 IP Information
การกรอกข้อมูลเอกสารที่เกี่ยวกับตัวเอง  ( Personalien )
 
Name / Familienname  :  นามสกุล
 
Vorname  :  ชื่อ
 
Geschlecht  :  เพศ  ( männlich ชาย, weiblich หญิง )
 
Geburtsdatum  :  วันเกิด
 
Geburtsort  :  สถานที่เกิด
 
Nationalität  :  สัญชาติ  ( Thai )
 
Konfession :  ศาสนา  ( Buddhismus )
 
Hausnr. ( Hausnummer )  :  บ้านเลขที่บ้าน
 
Str.  ( Strasse )  :  ถนน
 
Postleitzahl  :  รหัสไปรษณย์
 
Telefon ( privat / mobil )  :  เบอร์โทรฯ ส่วนตัว มือถือ
 
E-Mail  :  อีเมล์
 
Familienstand  :  สถานภาพ
 
Unterschrift  :   ลายเซ็นต์
 
 
*  die Konfession = die Religion  ศาสนา
z.B. :  buddhistisch, buddhismus, katholisch, muslimisch ( = islamisch )
 
 
-  Wie heisst Ihr Land?  :  ถามชื่อประเทศของคุณ
 
-  Wie ist Ihre Nationalität / Staatsangehörigkeit?  :  ถามสัญชาติ
 
-  Wie ist Ihre Religion / Konfession?  :  ถามศาสนา
 
 
 
 
 
 
 
Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 18 Jul 2011 at 21:19 - IP: 188.61.153.115 IP Information
Erste Kontakte การทักทาย
 
Wie geht's dir?
- Sehr gut, danke. / Super, danke.  100% ( ระดับความสบายดีค่ะ )
-  Gut, danke.  80%
-  Es geht so. / Na ja, es geht.  60%
-  Ach, nicht so gut.  40 - 20%
-  Sehr schlecht. 0%
 
 
Sich vorstellen  การแนะนำตัว
 
1.  A :  Guten Tag. Mein Name ist ..Maria Stix.......(ชื่อ)........
     B :  Guten Tag, Frau Stix.
            Ich bin Simon Umbreit.
 
2.  A :  Frau Sara, das ist mein Kollege Herr Peter.
     B :  Freut mich, Guten Tag, Herr Peter.
     C :  Guten Tag.
 
3.  A :  Hello. Ich bin Leo. Und wie heisst du?
     B :  Hi, ich heisse David.
 
4.  A :  Ich heisse Jan Nilling.
     B :  Entschuldigung, wie ist Ihr Name?
     A :  Nilling.  Jan Nilling.
     B :  Ich bin Frau Müller. Anna Müller.
 
Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 19 Jul 2011 at 12:28 - IP: 188.61.153.115 IP Information
Abkürzungen  คำย่อ
 
1.  hdl  -  Hab dich lieb.  รักคุณ
 
2.  DaD  -  Denk an dich.  คิดถึงคุณ
 
3.  IVD  - Ich vermisse dich.  ฉันคิดถึงคุณ
 
4.  vd  -  Vermisse dich.  คิดถึงคุณ
 
5.  wauDi  -  Warte auf dich.  คอยคุณ
 
6.  SGUTWS  -  Schlaf gut und träum was schönes.  ราตรีสวัสดิ์และฝันดี
 
7.  bb  -  Bis bald.  แล้วเจอกัน
 
8.  Str.  -  Strasse  ถนน
 
9.  WC  -  Toilette  ห้องน้ำ
 
10. z.B.  -  zum Beispiel  ตัวอย่าง
 
11.  Nr.  -  Nummer  หมายเลข
 
12.  ca.  -  circa  ประมาณ
 
13.  Mo. bis Fr.  -  Montag bis Freitag  วันจันทร์ ถึง วันศุกร์
 
14.  Hbf.  -  Hauptbahnhof  สถานีรถไฟ
 
15.  Pkw  -  Personenkraftwagen  รถยนต์ส่วนบุคคล
Back to Top
July9 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 14 May 2011
Online Status: Offline
Posts: 233
Post Options Post Options   Quote July9 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 19 Jul 2011 at 18:36 - IP: 223.206.81.189 IP Information

ich liebe dich กับ ich lieb di เหมือนกันใช่ไหม ???

The falling of yesterday are the learning of tommorrow :)
Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 19 Jul 2011 at 19:28 - IP: 188.61.153.115 IP Information

Ja genau....Schwyzer Dütsch= i liebe di....

เหมือนกันค่ะ แต่เป็นภาษาพูดท้องถิ่นของที่นี่ค่ะ 

Ich liebe dich ( Hochdeutsch ) = I liebe di ( Schwyzer Dütsch )

Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 20 Jul 2011 at 00:30 - IP: 188.61.153.115 IP Information
Die Schweiz  สวิสเซอร์แลนด์
Die Schweiz hat 26 Kantone. Die grösste Stadt der Schweiz ist Zürich.
Die Hauptstadt ist Bern. Die Amtssprachen der Schweiz sind Deutsch,
Französisch,Italienisch und Romantsch.
Romantsch ist eine rätoromanische Sprache,
die weniger als 1 Prozent der Bevölkerung spricht.


Edited by Teufelchen - 20 Jul 2011 at 00:30
Back to Top
lala10 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 09 Jun 2010
Location: CH-swissgerman
Online Status: Offline
Posts: 3342
Post Options Post Options   Quote lala10 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 20 Jul 2011 at 00:37 - IP: 178.195.69.33 IP Information
TongueDee ka อาJarnClapClap  ชอบภาษา ตรง เกเน้า นี่แหละ
               อีกหลาย คำ เกราเดเอ้า
  อุ้นเกแฟร์ 
 เอนชัวดิกุ้ง  เอสฟร้อยมิค หยา นาย ดังเคอะ
เอสตุ้ดเมียไลด์  มันเพราะดีเนาะLOLLOL
พิมพ์ไทยทีไรผิดตกหล่นขออภัย Alles Gute zum Neujahr 2014.All are good in 2014,2557.
Durch Schaden wird man klug.
Stille Wasser sind tief.
Wer zuletzt lacht am besten.
Liebe macht blind.





  
Back to Top
A Little Princess View Drop Down
Newbie
Newbie
Avatar

Joined: 11 Jan 2011
Location: Adliswil
Online Status: Offline
Posts: 29
Post Options Post Options   Quote A Little Princess Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 20 Jul 2011 at 20:05 - IP: 80.218.214.238 IP Information
มาฝากตัวเป็นลูกศิษย์ด้วยคนคร๊าาาาา  ^-^Wink
A Little Princess
Back to Top
Teufelchen View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 17 Aug 2010
Online Status: Offline
Posts: 105
Post Options Post Options   Quote Teufelchen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 20 Jul 2011 at 20:44 - IP: 188.61.153.115 IP Information
Wie heissen die Tierfamilien? 
ทราบกันหรือไม่คะว่า สัตวตัวผู้ ตัวเมีย และ ลูกสัตว์ ในภาษาเยอรมันเรียกกันว่ายังไงบ้าง
1.  Die Katzenfamilie :  ครอบครัวคุณแมว
ตัวเมีย  :  die Katze / die Kätzin
ตัวผู้  :  der Kater
ลูก  :  das Kätzchen
 
2.  Die Hundefamilie :  ครอบครัวคุณหมา
ตัวเมีย  :  die Hündin
ตัวผู้ :  der Rüde / der Hund
ลูก   :  der Welpe
 
3.  Die Pferdefamilie :  ครอบครัวคุณม้า
ตัวเมีย  :  die Stute
ตัวผู้  :  der Hengst
ลูก :  das Fohlen
 
4.  Die Schweinefamilie :  ครอบครัวคุณหมู
ตัวเมีย  :  die Sau
ตัวผู้  :  der Eber
ลูก   :  das Ferkel
 
5.  Die Hühnerfamilie :  ครอบครัวคุณไก่
ตัวเมีย  :  die Henne
ตัวผู้  :  der Hahn
ลูก :  das Küken
 
6.  Die Rinderfamilie :  ครอบครัวคุณวัว
ตัวเมีย  :  die Kuh
ตัวผู้  :  der Stier
ลูก :  das Kalb
 


Edited by Teufelchen - 20 Jul 2011 at 20:46
Back to Top
Gib032 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 04 Jan 2011
Location: Switzerland
Online Status: Offline
Posts: 1406
Post Options Post Options   Quote Gib032 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 20 Jul 2011 at 21:00 - IP: 178.199.87.156 IP Information
 สวัสดีค่ะSmile
วันนี้มาเพิ่มเกียวกับการผันคำกริยาค่ะ
 

เวลาเรียนภาษายุโรป จุดเด่นอย่างนึงก็คือการที่กริยาในประโยคจะผันรูปตามประธานค่ะ ก่อนอื่นพูดถึงประธานนั้น ไม่ว่าในภาษาไหนก็จะมีสามแบบคือ บุคคลที่ 1 (ตัวผู้พูด) บุคคลที่ 2 (คู่สนทนา) และบุคคลที่ 3 (คนที่ไม่อยู่ในวงสนทนา) และแต่ละบุคคลยังแยกเป็นเอกพจน์ (คนเดียว) และพหูพจน์ (หลายคน) สำหรับภาษาอังกฤษ ถ้าเขียนเป็นตารางคงจะมีรูปร่างเป็นเช่นนี้

 

เอกพจน์

พหูพจน์

บุคคลที่ 1

I

we

บุคคลที่ 2

you

you

บุคคลที่ 3

he

they


ส่วนถ้าเป็นภาษาเยอรมัน ก็ตารางนี้ค่ะ

เอกพจน์

พหูพจน์

บุคคลที่ 1

ich

wir

บุคคลที่ 2

du

ihr

บุคคลที่ 3

er (sie, es)

sie

 

เอาล่ะ คราวนี้เราลองมาดูกันว่าที่บอกว่ากริยาผันตามประธานนั้นหมายความว่าอย่างไร สมมติว่าเราจะบอกว่า (ประธาน)รัก(กรรม)  ในภาษาเยอรมันจะได้ว่า

เอกพจน์

พหูพจน์

บุคคลที่ 1

ich liebe

wir lieben

บุคคลที่ 2

du liebst

ihr liebt

บุคคลที่ 3

er liebt

sie lieben

สังเกตว่าส่วนหางคำมีการเปลี่ยนแปลงไปตามประธาน กริยาทุกคำจะมีรูปหลักหรือรูปดั้งเดิม (Infititiv = infinitive) ที่จะเปิดเจอในพจนานุกรม และรูปผันตามประธานนั้นก็ได้จากรูปดั้งเดิมนั่นแหละค่ะ ในกรณีนี้กริยา รัก ในภาษาเยอรมันคือคำว่า lieben

 

 

 

สำหรับเหตุผลที่ภาษาเยอรมันมีบางรูปซ้ำกันก็เพราะว่าหลังจากใช้งานมาซักพักหนึ่ง การผันรูปกริยาต่างกันทั้งหมดก็เริ่มกลายเป็นความยุ่งยากจนบางรูปก็รวมกลายเป็นผันด้วยวิธีเดียวกันไปค่ะ แต่เพราะภาษาเยอรมันเขียนประธานออกมาอย่างชัดเจนจึงไม่ทำให้เกิดความหมายที่สับสน นั่นคือภาษาเยอรมันมีทั้งการผันกริยาและเขียนประธานไปพร้อมๆ กันค่ะ

 





Back to Top
kadam View Drop Down
Senior Member
Senior Member


Joined: 17 Nov 2010
Online Status: Offline
Posts: 619
Post Options Post Options   Quote kadam Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 21 Jul 2011 at 00:39 - IP: 178.200.243.248 IP Information
ขอบคุณค่ะ
 
โอ๊ย..........มึน..ยากจังEmbarrassedSleepy
Back to Top
Page  <123>

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down

การแสดงความคิดเห็น (Comments)

ทุกความคิดเห็นไม่เกี่ยวข้องกับ Ladyinter
และไม่สามารถนำไปอ้างอิงทางกฎหมายได้
Ladyinter ขอสงวนสิทธิ์ ในการลบความคิดเห็น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของความคิดเห็นนั้น

 

ข้อควรปฏิบัติในการเข้าร่วมแสดงความคิดเห็น

  • ห้ามเสนอข้อความหรือเนื้อหาอันเป็นการวิพากษ์วิจารณ์ หรือพาดพิงสถาบันพระมหากษัตริย์ และราชวงศ์ เป็นอันขาด
  • ห้ามเสนอข้อความหรือเนื้อหาที่ส่อไปในทางหยาบคาย ก้าวร้าว เกินกว่าที่บรรทัดฐานของสังคมจะยอมรับได้
  • ห้ามเสนอข้อความหรือเนื้อหาที่ส่อไปในทางลามก อนาจาร
  • ห้ามเสนอข้อความอันมีเจตนาใส่ความบุคคลอื่น ให้ได้รับการดูหมิ่นเกลียดชัง โดยไม่มีแหล่งที่มาของ ข้อมูลอ้างอิงที่ชัดเจน
  • ห้ามเสนอข้อความอันเป็นการท้าทาย ชักชวน โดยมีเจตนาก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท หรือก่อให้เกิดความวุ่นวายขึ้น โดยมูลแห่งความขัดแย้ง ดังกล่าวไม่ใช่การแสดงความคิดเห็น โดยเสรีเช่นวิญญูชนพึงกระทำ
  • ห้ามเสนอข้อความกล่าวโจมตี หรือวิพากษ์วิจารณ์ในทางเสียหายต่อ ศาสนา หรือคำสอนของศาสนาใดๆ ทุกศาสนา
  • ห้ามใช้นามแฝงอันเป็นชื่อจริงของผู้อื่น โดยมีเจตนาทำ ให้สาธารณะชนเข้าใจผิดและเจ้าของชื่อผู้นั้นได้รับความเสียหาย หรือเสื่อมเสียชื่อเสียง
  • ห้ามเสนอข้อความอันอาจเป็นเหตุให้เกิดความขัดแย้งขึ้น ในระหว่างสถาบันการศึกษา หรือระหว่างสังคมใดๆ
  • ห้ามเสนอข้อมูลส่วนตัวของผู้อื่น เช่น email address หรือหมายเลขโทรศัพท์ โดยมีเจตนากลั่นแกล้งให้ผู้อื่นได้รับ ความเดือดร้อนรำคาญ ห้ามเสนอข้อความ หรือเนื้อหาอันเป็นสิ่งที่เกี่ยวข้อง กับสิ่งผิดกฎหมาย หรือศีลธรรมอันดีของสังคม

 

คู่มือการใช้งาน

  1. การสมัครสมาชิก
  2. กรณี not Activation Email
  3. การตั้งกระทู้
  4. การแก้ไขกระทู้
  5. การตอบกระทู้
  6. การใส่รูป และใส่ลิงค์ ในกระทู้
  7. การใส่ VDO ของ YouTobe , Vimeo , Flash 
  8. การใช้งาน PM (Private Messenger)
  9. การใส่ signature ,  avatar
  10. การยกเลิกการเป็นสมาชิก
  11. การเปลี่ยนชื่อสมาชิก
  12. การแจ้งลบกระทู้
  13. เงื่อนไขการ ตั้งกระทู้ในห้องเปิดท้าย
  14. เมื่อลืมรหัสผ่าน เข้าใช้งาน เว็บไซต์ฯ

ติดต่อทีมงาน : editor@thaicomp.com




This page was generated in 0.422 seconds.
ติดต่อทีมงานฯ Ladyinter.com ได้ที่ editor@thaicomp.com

free counters